善意的謊言 Jakob the Liar英語作文
One day I grew up, I learned to lie.
有一天我長大了,我學會了說謊。
In our childhood education, lying is a derogatory term. If you lie, then you are not a good child. So in my opinion, lying is not good. We should put an end to lying. Before I met this, I had no doubt that lying had another meaning.
在我們的童年教育中,說謊是一個貶義詞。如果你撒謊,那你就不是個好孩子。所以在我看來,撒謊是不好的。我們應該停止說謊。在我遇到這個之前,我毫不懷疑說謊還有別的意思。
It was an afternoon after school. I was walking on the path home as usual. I was in a happy mood and hummed the most popular songs. But I stopped when I was walking. What blocked my way was an old grandfather. He saw my muddy old eyes with surprise.
那是放學后的`一個下午。我像往常一樣走在回家的路上。我心情愉快,哼著最流行的歌。但我走的時候停了下來。擋住我去路的是一位老爺爺。他驚奇地看到我那渾濁的老眼睛。
I looked at the thin old man, standing in the same place, I was at a loss. My grandfather was wearing a short white striped shirt. Before I could speak, he would speak first.
我看著瘦弱的老人,站在同一個地方,我不知所措。我祖父穿著一件白色條紋的短襯衫。我還沒來得及開口,他就先開口了。
"Doll, are you back?"
“娃娃,你回來了嗎?”
I was stunned. Was this grandpa calling me? But I don't know him. I'm sure I've never seen him.
我驚呆了。這是爺爺給我打電話嗎?但我不認識他。我肯定我從沒見過他。
Before I knew it, grandpa came up to me and held my hand. He said excitedly, "baby, I didn't expect you were found by me. I thought you were lost."
我還沒意識到,爺爺就走到我跟前,握住我的手。他興奮地說:“寶貝,我沒想到你被我發(fā)現(xiàn)了。我以為你迷路了!
I was stupefied to be pulled to the front by the master for several steps. Just as I was about to tear him off and take my hand, I ran to an uncle. He shouted with surprise, "Dad, you are here."
被師父拉到前面幾步,我都驚呆了。就在我要把他撕下來牽著我的手的時候,我跑向一個叔叔。他驚訝地喊道:“爸爸,你來了!
"I found it. I found your brother. Let's go and take him home now." The old grandfather said, and tears came down.
“我找到了。我找到你弟弟了!拔覀儸F(xiàn)在就去把他帶回家吧!崩蠣敔斦f,眼淚掉了下來。
I was held by him and didn't have the heart to tear off his hand.
我被他抱住了,不忍心扯下他的手。
Later, after the uncle said something, the old grandfather let go of my hand. The uncle told a lie. He said that I was his brother who had been separated for many years, but now I am adopted, and I can't go back with them for the time being. He said that if the old grandfather believed him, he would deal with all these things, and then he would take me to see him, and then their family would be reunited Now.
后來,叔叔說了些什么,老爺爺放開了我的手。叔叔撒謊了。他說我是他失散多年的哥哥,但現(xiàn)在我被領(lǐng)養(yǎng)了,暫時不能和他們一起回去。他說,如果老爺爺相信他,他會處理所有這些事情,然后他會帶我去看他,然后他們一家現(xiàn)在就團聚了。
Grandpa seemed to believe it and let go of my hand. He said, "baby, don't go. I'll wait for you at home. I'll wait for you to come back for dinner."
爺爺似乎相信了,放開了我的手。他說,“寶貝,別走。我在家等你。我等你回來吃晚飯。”
I have roughly guessed the history of the incident. Looking at Grandpa's expectant face, I think he will be sad if I don't respond. So I nodded my head and said, "if the doll doesn't leave, he will eat with you in the evening."
我大致猜出了這件事的來龍去脈?粗鵂敔斈菑埰诖丫玫哪,我想如果我不回應他,他會很難過的。所以我點點頭說:“如果娃娃不走,他晚上會和你一起吃的。”
Grandpa was taken away by the aunt who came after him. When grandpa left, the uncle said, "don't worry about it. He has a bad memory and is a bit confused. He will forget it at night."
爺爺被跟蹤他的阿姨帶走了。爺爺走了,叔叔說:“別擔心。他記性不好,有點糊涂。他晚上會忘記的!
This uncle just lied, and I lied. Now I understand that there is a kind of lie that comes from kindness.