- 相關(guān)推薦
授之以魚不如授之以漁典故
授之以魚不如授之以漁典故這段話是出自道家,但至于出自誰手,至今學(xué)術(shù)界仍在考證當(dāng)中。下面是小編為你帶來的授之以魚不如授之以漁典故,歡迎閱讀。
“授人以魚,不如授之以漁”,說的是"送給別人一條魚能解他一時(shí)之饑,卻不能解長久之饑,如果想讓他永遠(yuǎn)有魚吃,不如教會(huì)他捕魚的方法",有魚吃是目的,會(huì)釣魚是手段。這句話說明。要想幫助他人解決難題。還不如傳授給他人解決難題的方法。
【故事】
多年前的一個(gè)傍晚,一個(gè)叫亨利的青年,站在河邊發(fā)呆。這天是他30歲生日,可他不知道自己是否還有活下去的勇氣。因?yàn)楹嗬麖男≡诟@洪L大,身材矮小,長相也不漂亮,講話又帶著濃重的鄉(xiāng)土口音,所以一直自卑,連最普通的工作都不敢去應(yīng)聘,沒有工作也沒有家。就在亨利徘徊于生死之間的時(shí)候,他的好友約翰興沖沖地跑過來對他說:“亨利,告訴你一個(gè)好消息!我剛從收音機(jī)里聽到一則消息,拿破侖曾經(jīng)丟失了一個(gè)孫子。播音員描述的特征,與你毫不相差!”“真的嗎?我竟然是拿破侖的孫子!“亨利一下子精神大振,聯(lián)想到爺爺曾經(jīng)以矮小的身材指揮著千軍萬馬,用帶著泥土芳香的法語發(fā)出威嚴(yán)的命令,他頓感自己矮小的兇狠才同樣充滿力量,講話時(shí)的法國口音也帶著幾分高貴和威嚴(yán)。 就這樣,憑著他是拿破侖的孫子這一“美麗的謊言”,憑著他要成為拿破侖的.強(qiáng)烈欲望,30年后,他竟然成了一家大公司的總裁。后來,他請人查證了自己并非拿破侖的孫子,但這早已不重要了。
“授人以魚,不如授人以漁;授人以漁,不如授人以欲。” 就是指沒有直接給予物質(zhì),而是教以方法或某種信念
原文:Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime
教育,其實(shí)也是一樣的道理。一個(gè)好的稱職的教師,不但要給學(xué)生以知識(shí),還要教會(huì)學(xué)生自學(xué)的方法, 聯(lián)合國教科文組織曾談到:今后的文盲將不再是不識(shí)字的人,而是不會(huì)自學(xué)和學(xué)了知識(shí)不會(huì)應(yīng)用的人。
【授之以魚不如授之以漁典故】相關(guān)文章:
授之魚不如授之漁09-10
授之魚不如授之漁作文09-10
授之以魚不如授之以漁作文09-18
授之以魚,不如授之以漁作文03-04
授之以魚不如授之以漁五年級(jí)作文10-08
授之以漁擺脫依賴12-09
授之以漁抒情作文11-30
授之以漁擺脫依賴的作文08-30
授人以魚不如授人以漁06-05