關(guān)于最失敗的愚人節(jié)的英語(yǔ)作文
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸作文吧,作文可分為小學(xué)作文、中學(xué)作文、大學(xué)作文(論文)。相信許多人會(huì)覺(jué)得作文很難寫(xiě)吧,下面是小編精心整理的關(guān)于最失敗的愚人節(jié)的英語(yǔ)作文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
1. Imagine reading that your husband or brother who has been held in a prison for years is finally going to be released. You make the long journey to the prison and stand outside the prison gates, waiting desperately for the moment you'll be reunited with your loved one, only to hear... 'April Fools! No one's being released!' This experience happened to sixty people in April 20xx who read in the Opinia newspaper that their loved ones were going to be released from the Baia Mare prison in Romania. They made the long journey to the prison, only to learn that the paper had played an April Fool's joke on them. The Opinia later published an apology.想象你的親人正在監(jiān)獄服刑,而一天你突然從報(bào)紙上看到他們要被提前釋放的消息。你滿懷歡喜地去迎接他們,最后在監(jiān)獄門(mén)口被告知,這只是個(gè)愚人節(jié)玩笑,你會(huì)怎么想?20xx年羅馬尼亞的一家監(jiān)獄愚弄了60個(gè)人,結(jié)果不得不公開(kāi)道歉。
2. Glenn Howlett's colleagues at London city hall thought they had dreamed up a great gag. They sent him a memo informing him that the really big report he was working on was going to be due early, in just two weeks. The tip-off was that the memo was dated April 1st. Ha Ha. Except Howlett didn't realize it was a joke. He received the memo while on vacation and immediately cut his vacation short and phoned the office to tell everyone to start getting busy. But as he contemplated the new deadline he worked himself up into an increasing state of panic, until soon he began to experience heart palpitations. Finally he collapsed from the stress and had to take leave from work. As he was recovering he realized it just wasn't worth risking his health to finish the report, so he filed for early retirement. At which point someone told him the early deadline was just a joke. He responded by suing for damages. As a consequence of his lawsuit, city hall banned employees from pulling any more pranks.
倫敦市政廳工作的Glenn Howlett,被他的同事狠狠整了一次。在他度假的時(shí)候,他的同事告訴他,他要做的一份報(bào)告必須提前上交,最后期限就是4月1日。他信以為真,取消了休假,日夜趕工的同時(shí)身體也累垮了,住院的時(shí)候他琢磨著這樣不行啊,不能因?yàn)楣ぷ靼讶私o弄?dú)埩,于是申?qǐng)?zhí)崆巴诵荨>驮谶@時(shí)有人告訴他,他被耍了。隨后Glenn Howlett控訴他的那幾個(gè)同事,結(jié)果倫敦市政廳從此之后禁止員工之間開(kāi)這樣的玩笑。
3. Paul Goobie tied a dead chihuahua to the bumper of his co-worker's car. His co-worker, Kevin Meloy, got in the car and drove off, unaware that the chihuahua was there. Obviously passing motorists were horrified. But what made the situation even worse was that Meloy was deaf, so he couldn't hear the other motorists frantically honking at him. Happily he drove on for miles until finally someone was able to get his attention. Police charged Goobie with unlawful disposal of a dead animal.
一個(gè)叫Paul Goobie的人在同事Kevin Meloy車子的保險(xiǎn)杠上拴了一只死去的吉娃娃狗。Kevin駕車上街后,街上的人都給嚇壞了。因?yàn)镵evin是聾子,他聽(tīng)不見(jiàn)別的司機(jī)沖他撳喇叭的聲音,所以就拖著一只死狗一路奔馳。最后被起訴非法處理死去的動(dòng)物尸體。
4. Randy Wood's marriage was over, but apparently he was still a little bitter about the divorce. So he decided to play a prank on his ex-wife. He called her up and asked her to come over, telling her that he had something to show her. Obligingly she drove over, only to find him hanging by a noose from a tree in his front yard. Terrifed, she immediately dialed 911. Emergency services, including firefighters, policemen, and paramedics, soon showed up. But when they went to cut Wood down they discovered he wasn't dead. He wasn't even hurt. He had strung himself up as a prank to scare his ex-wife, using a lineman's harness similar to those used by utility crews. The authorities warned that he would face a fine of up to $1,000 and a year in jail for his prank.
一個(gè)叫Randy Wood的人在愚人節(jié)給他前妻打電話,說(shuō)想見(jiàn)她。他前妻來(lái)的'時(shí)候卻驚恐地發(fā)現(xiàn)他上吊自殺了。于是她撥打了急救電話,還叫了消防隊(duì)和警察。等人都到齊后,大家才發(fā)現(xiàn)是假的,他是用吊不死人的背帶上吊的。警方說(shuō),罰款可能高達(dá)1000美元,并可能入獄一年。
5. Sitra Walker was an employee at a clothing store in Columbus, Ohio. She had only been working there for two weeks, but already she felt that she knew the manager well enough to joke around with him. So on April 1, 20xx she called him up at his home and told him that armed men were robbing the store. The manager immediately called the police, who promptly dispatched four cruisers. Minutes later Walker phoned the manager again and screamed 'April Fools'. Too late. When the police arrived moments later they weren't amused and charged her with inducing a panic. Walker's manager fired her.
一家服裝店的雇員Sitra Walker只在那工作了兩個(gè)星期,然而她覺(jué)得自己和經(jīng)理已經(jīng)熟到可以開(kāi)玩笑的程度了。愚人節(jié)那天她打電話給經(jīng)理說(shuō)店里被人搶了。經(jīng)理立刻打電話報(bào)警,警察派了四輛巡邏車來(lái)。等她再打電話來(lái)說(shuō)是開(kāi)玩笑時(shí),遲了。警察沒(méi)覺(jué)得這個(gè)好笑,起訴她蓄意制造混亂。而經(jīng)理也毫不猶豫地開(kāi)除了她。
6. On April 1, 20xx, as thousands of American-led coalition troops stormed across Iraq, the Iraqi ambassador to Russia, Abbas Khalaf Kunfuth, held a press conference in Moscow. Many were expecting him to announce that Iraq conceded defeat. Instead Kunfuth chose this moment to hold a gag press conference. Holding up a piece of paper that he identified as a news flash from Reuters, he read aloud from it: "The Americans have accidentally fired a nuclear missile into British forces, killing seven." Immediately the room full of reporters went silent with shock. Then Kunfuth grinned and shouted 'April Fools!' Only a few days after this unexpected moment of levity, the Iraqi government completely collapsed.
20xx年愚人節(jié)的時(shí)候,美國(guó)為首的各國(guó)部隊(duì)已經(jīng)開(kāi)入伊拉克。伊拉克駐俄國(guó)大使Abbas Khalaf Kunfuth在莫斯科召開(kāi)記者會(huì),會(huì)上他宣布,美國(guó)部隊(duì)發(fā)射了核導(dǎo)彈,導(dǎo)致英軍7人死亡。一屋子的記者都嚇呆了。然后大使先生笑著吼了一句:“愚人節(jié)快樂(lè)!”這過(guò)后不久,伊拉克政府就被推翻了。
【關(guān)于最失敗的愚人節(jié)的英語(yǔ)作文】相關(guān)文章:
最失敗的愚人節(jié)計(jì)劃作文11-24
我最失敗的謊言作文800字10-04
我最失敗的謊言作文3篇09-11
關(guān)于愚人節(jié)的英語(yǔ)作文精選03-21
215關(guān)于愚人節(jié)的英語(yǔ)作文12-20
關(guān)于“愚人節(jié)”開(kāi)玩笑的英語(yǔ)作文04-06
關(guān)于愚人節(jié)的英語(yǔ)作文Fools Day12-18
愚人節(jié)的英語(yǔ)作文03-14