男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

馬和雄鹿寓言故事

時(shí)間:2022-03-31 09:45:05 寓言 我要投稿

馬和雄鹿寓言故事

  寓言故事是含有諷喻或明顯教訓(xùn)意義的故事,是文學(xué)體裁的一種。它的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)短,多用借喻手法,使富有教訓(xùn)意義的主題或深刻的道理在簡(jiǎn)單的故事中體現(xiàn)。以下是小編整理的馬和雄鹿寓言故事。一起來(lái)看看吧。

馬和雄鹿寓言故事

  從前,有一匹馬曾經(jīng)獨(dú)自占有一片草場(chǎng)。有一天,一只雄鹿闖入了他的領(lǐng)地,說(shuō)自己也像馬一樣有權(quán)利分享這里的草,不僅如此,還為自己選了一個(gè)最好的地方吃草。馬一心想報(bào)復(fù)這只不請(qǐng)自來(lái)的鹿,便來(lái)到人那里詢問(wèn)是否能幫助自己懲罰鹿。人回答說(shuō):“是的,我可以盡力幫你,不過(guò),除非你愿意讓我把一根勒馬的韁繩放在你嘴里,并且騎在你的背上,我才能這么做!瘪R同意了人的要求,于是這兩個(gè)合作者很快就把鹿趕出了草場(chǎng)。然而,一切結(jié)束后,馬才發(fā)現(xiàn)自己永遠(yuǎn)成了人的奴隸。

  【馬和雄鹿的故事寓意】

  馬和雄鹿的寓言故事告訴了我們:不管在做人和做事的方面我們都不要太過(guò)自私,否則我們因?yàn)樽运降玫降臇|西也會(huì)失去更多東西。

  【馬和雄鹿的英文版】

  There was once a Horse who used to graze in a meadow which he had all to himself. But one day a Stag came into the meadow, and said he had as good a right to feed there as the Horse, and moreover chose all the best places for himself. The Horse, wishing to be revenged upon his unwelcome visitor, went to a man and asked if he would help him to turn out the Stag. “Yes,” said the man, “I will by all means; but I can only do so if you let me put a bridle in your mouth and mount on your back.” The Horse agreed to this, and the two together very soon turned the Stag out of the pasture: but when that was done, the Horse found to his dismay that in the man he had got a master for good.

  【拓展】

  【獅子、狐貍和雄鹿的寓言故事】

  一只生病的獅子躺在自己的洞里,沒辦法親自去尋找食物。于是,他對(duì)前來(lái)探望自己的朋友——狐貍說(shuō):“我的好朋友,我希望你能到那片森林里去,用花言巧語(yǔ)把住在那里的'一只最大的鹿騙到這里來(lái),我很想吃掉他的心和腦子! 狐貍來(lái)到樹林里,看見了那只雄鹿,便對(duì)他說(shuō):“親愛的朋友,你走運(yùn)了。你知道我們的國(guó)王獅子吧,是的,他快要死了,可是卻指名要你去繼承他的王位,來(lái)統(tǒng)治百獸。我希望你別忘了,我可是第一個(gè)向你報(bào)告好消息的,F(xiàn)在,我必須得回到獅子那里去了,如果你肯聽我的話,就和我一起去,看他最后一眼吧。”雄鹿非常高興,毫不設(shè)防地跟著狐貍來(lái)到了獅子的洞里。剛一進(jìn)來(lái),獅子猛然朝鹿撲過(guò)來(lái),然而,他錯(cuò)誤地估計(jì)了自己的實(shí)力。雄鹿僅僅被撕扯掉了耳朵,他拼命地逃回樹林里的避難處。狐貍很難過(guò),獅子也很失望,因?yàn)樯瞬〉乃谌甜嚢ゐI。于是,獅子請(qǐng)求狐貍再想想辦法,用詭計(jì)哄騙雄鹿再一次到洞里來(lái)。“這次不太可能了,”狐貍說(shuō),“不過(guò),我會(huì)再試試。”他又一次來(lái)到樹林里,發(fā)現(xiàn)雄鹿正在休息療傷。一見到狐貍,雄鹿就哭喊道:“你這個(gè)大壞蛋,像那樣騙我去送死,你到底什么意思?快走開,不然我就用鹿角刺死你!笨墒牵倕s恬不知恥地說(shuō):“你可真是個(gè)懦夫,你難道真的認(rèn)為獅子要傷害你嗎?他只是想在你耳邊說(shuō)一些關(guān)于王位的秘密罷了,可你卻像只受了驚嚇的兔子一樣跑開了。你已經(jīng)激怒了他,我不確定他是否要將王位傳給狼,除非你立刻回去告訴獅子,你不是這樣的膽小鬼。我向你保證,獅子決不會(huì)傷害你,而且我也會(huì)做你的忠實(shí)奴仆!庇薮赖男勐褂直徽f(shuō)服了,再次跟著狐貍回到獅子的洞里。這一次,獅子沒有再犯錯(cuò)誤,輕易地制服了雄鹿,美美地享受了一頓。在一旁靜候的狐貍,瞅準(zhǔn)了機(jī)會(huì),趁獅子不注意時(shí),偷走了雄鹿的腦子,以此犒勞自己。一會(huì)兒,獅子開始尋找鹿的腦子,當(dāng)然找不到了。這時(shí),在一旁觀望的狐貍說(shuō):“我認(rèn)為尋找鹿的腦子是白費(fèi)工夫,因?yàn)槟軆纱巫哌M(jìn)獅子洞里來(lái)的動(dòng)物,不可能有腦子!

  【獅子、狐貍和雄鹿的英文版】

  THE LION, THE FOX, AND THE STAG

  A Lion lay sick in his den,unable to provide himself with food.So he said to his friend the Fox,who came to ask how he did,“My good friend,1 wish you would go to yonder wood and beguile the big Stag,who lives there,to come to my den:I have a fancy to make my dinner off a stag’S heart and brains.”The Fox went to the wood and found the Stag and said to him,“My dear sir,you’re in luck.You know the Lion,our King:well,he’S at the point of death,and has appointed you his SUCCeSSOr to rule over the beasts.I hope you won’t forget that I was the first to bring you the good news.And now I must be going back to him;and,if you take my advice,yoU’ll come too and be with him at the last.”The Stag was highly flattered,and followed the Fox to the Lion’S den,suspecting nothing.No sooner had he got inside than the Lion sprang upon him,but he misjudged his spring,and the Stag got away with only his ears torn,and returned as fast as he could to the shelter of the wood.The Fox was much mortified,and the Lion,too,was dreadfully disappointed,for he was getting very hungry in spite of his illness.So he begged the Fox to have another try at coaxing the Stag to his den.“it’ll be almost impossible this time,”said the Fox,“but I’ll try”;and off he went to the wood a second time,and found the Stag resting and trying to recover from his fright.As soon as he saw the Fox he cried,“You SCOUndrel,what do you mean by trying to lure me to my death like that?Take yourself oft.or I’ll do you to death with my horns.”But the Fox was entirely shameless.“What a coward you were.”said he;“surely you didn’t think the Lion meant any harm?Why,he was only going to whisper some royal secrets into your ear when you went off like a scared rabbit.You have rather disgusted him,and I’m not sure he won’t make the wolf King instead,unless you come back at once and show you’ve got some spirit.I promise you he won’t hurt you.and I will be your faithful servant.”The Stag was foolish enough to be persuaded to return,and this time the Lion made no mistake,but overpowered him,and feasted right royally upon his carcase.The Fox,meanwhile,watched his chance and,when the Lion wasn’t looking,filched away the brains to reward him for his trouble.Presently the Lion began searching for them,of course without success:and the Fox,who was watching him,said,“I don’t think it’S much use your looking for the brains:a creature who twice walked into a Lion’S den can’t have got any.”

【馬和雄鹿寓言故事】相關(guān)文章:

狗和馬作文03-06

關(guān)于伯樂與馬的寓言故事03-01

關(guān)于馬的寓言故事15篇12-16

狗和馬作文5篇03-06

馬和汽車作文(4篇)03-07

馬和汽車作文4篇03-04

貓和公雞寓言故事03-09

農(nóng)夫和蛇寓言故事08-19

橡樹和蘆葦寓言故事04-26

周胖子和馬瘦子英語(yǔ)作文03-26