豺狼當(dāng)?shù)赖某烧Z(yǔ)解釋
成語(yǔ)解釋:豺、狼:兩種兇殘的野獸;當(dāng):正當(dāng);當(dāng)?shù)溃簷M在路中間擋路。豺狼兩種兇殘的野獸橫在道路中間。比喻殘暴的.人掌權(quán)得勢(shì)或違法橫行;也作“虎狼當(dāng)路”。
成語(yǔ)出處:漢 荀悅《漢紀(jì) 平帝紀(jì)》:“豺狼當(dāng)?shù)溃矄?wèn)狐貍!”
成語(yǔ)繁體:豺狼當(dāng)?shù)?/p>
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:CLDD
成語(yǔ)注音:ㄞˊ ㄤˊ ㄉㄤ ㄉㄠˋ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:貶義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:豺狼當(dāng)?shù)乐髦^式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);比喻壞人當(dāng)權(quán)得勢(shì)。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):主謂式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:當(dāng),不能讀作“dànɡ”。
成語(yǔ)辨形:當(dāng):不能寫作“擋”;道:不能寫作“到”。
近義詞:暗無(wú)天日、長(zhǎng)夜漫漫、豺狼塞路
反義詞:舜日?qǐng)蚰、舜日(qǐng)蛱?/p>
成語(yǔ)例子:男子漢非不以功名為念,那堪豺狼當(dāng)?shù),不如只在家中侍奉尊堂兄弟。(?宮大用《范張雞黍》第一折)
英語(yǔ)翻譯:bad person in power
日語(yǔ)翻譯:極悪非道(ごくあくひどう)ののが権力(けんりょく)を握(にぎ)っいる
其他翻譯:<法>des gens cruels,méchants sont au pouvoir
成語(yǔ)謎語(yǔ):迎面見(jiàn)到豺狼
成語(yǔ)故事:東漢順帝劉保的妻舅梁冀成為漢朝的大將軍后,與其弟梁不疑及宦官勢(shì)力勾結(jié),狼狽為奸,無(wú)惡不作,天下人恨之入骨。光祿大夫張綱想主持正義彈劾梁冀,碰了一鼻子灰,結(jié)果大發(fā)感嘆:“朝廷也是豺狼當(dāng)?shù)!?/p>
【豺狼當(dāng)?shù)赖某烧Z(yǔ)解釋】相關(guān)文章:
形容很多的成語(yǔ)及成語(yǔ)解釋02-28
形容夏天的成語(yǔ)及成語(yǔ)解釋04-13
關(guān)于春天的成語(yǔ)及成語(yǔ)解釋03-24
趨舍異路成語(yǔ)解釋01-20
舍實(shí)求虛的成語(yǔ)解釋01-20
問(wèn)舍求田成語(yǔ)解釋01-20