《歲暮到家》讀后感
天下贊揚(yáng)母愛(ài)的詩(shī)并不在于少數(shù),而從小就知道的莫過(guò)于孟郊的《游子吟》。而令我更有共鳴的則是蔣士銓的《歲暮到家》。若說(shuō)孟郊的詩(shī)古樸、深沉宛如厚重崎嶇的山巒,山巒的厚重使人從古樸、深沉感受的心靈的震撼。那蔣士銓的詩(shī)則清新、婉約恰似曲折的溪流,溪流的曲折,使人從它的清新婉約中洗禮心靈,感受到凈化情愫的力量。
“愛(ài)子心無(wú)盡,歸家喜及辰”。天下的母親聽(tīng)到在外的兒女回來(lái)的消息哪個(gè)不“喜及辰?”對(duì)兒子的愛(ài)又何曾有過(guò)盡頭呢?“寒衣針線(xiàn)密,家信墨痕新!边@句中最關(guān)鍵的還是“密、新,”兩字充分體現(xiàn)了母親對(duì)兒子的愛(ài)!耙(jiàn)面憐清瘦,呼兒?jiǎn)柨嘤H!边@句把母親見(jiàn)到兒子的情懷淋漓酣暢的表露了出來(lái),這句話(huà)很樸素但卻又那么感人,使人感受到共鳴。并沒(méi)有寫(xiě)熱淚盈眶的表情也無(wú)劇烈動(dòng)作的表現(xiàn),但還是把愛(ài)子莫若母的情懷從細(xì)微之處表達(dá)了出來(lái)。“低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵。”見(jiàn)到母親慚愧沒(méi)有盡到兒子的責(zé)任,不敢直率訴說(shuō)在外風(fēng)塵之苦,而是婉轉(zhuǎn)回答母親的問(wèn)話(huà),以免母親聽(tīng)了傷心。從細(xì)微之處不難看出兒子在母親追問(wèn)之下那種矛盾情態(tài)和細(xì)微的心理活動(dòng)也表現(xiàn)了兒子對(duì)母親極其純真深摯的感情。父母與子女之間的愛(ài)是樸素的但又那么令人感動(dòng)。正如這樣一樣樸質(zhì)無(wú)華,沒(méi)有一點(diǎn)裝飾,但卻依然讓讀者回味無(wú)窮。
在我身邊也有這樣一件事。我的姐姐在暑假放假期間回家看她媽媽。她媽媽見(jiàn)到她的時(shí)候說(shuō):“人怎么又黑又瘦還變丑了!彪m然這樣說(shuō),但也不難看出舅媽對(duì)姐姐的愛(ài),果然在中午的`時(shí)候舅媽燒了許多姐姐愛(ài)吃的菜。雖然沒(méi)有親口說(shuō)但行為更足以證明母愛(ài)是樸素、偉大的,它不是僅僅掛在口頭說(shuō)說(shuō)而已,而是要有一顆愛(ài)子女偉大的心。當(dāng)然也只有這種心,這種情才能讓在外的游子觸動(dòng)情腸,潸然淚下,因?yàn)橹挥凶约旱墓释。親人才能給予游子涌遍全身的溫情。但丁曾經(jīng)說(shuō)過(guò):世界上有一種最美麗的聲音,那便是母親的呼喚了!
母愛(ài)就是一生相伴的盈盈笑語(yǔ);母愛(ài)就是漂泊天涯的縷縷思念;母愛(ài)就是兒女成長(zhǎng)的殷殷期盼;母愛(ài)就是對(duì)在外游子的望穿秋水。
【《歲暮到家》讀后感】相關(guān)文章:
歲暮到家讀后感范文04-17
《歲暮到家》詩(shī)歌及譯文05-31
《歲暮到家》閱讀答案09-16
歲暮到家/歲末到家原文翻譯及賞析11-13
歲暮到家原文翻譯及賞析04-01
蔣士銓《歲暮到家》閱讀答案09-16
歲暮到家 / 歲末到原文及賞析10-18
歲暮到家原文翻譯及賞析3篇04-01
歲暮到家原文翻譯及賞析(3篇)07-05