男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-15 01:59:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):文章記述了秦晉兩個(gè)大國(guó)之間的一場(chǎng)爭(zhēng)奪中原霸權(quán)的戰(zhàn)爭(zhēng)。城濮之戰(zhàn)后,晉國(guó)一舉奠定了它的霸主地位。秦國(guó)不甘心株守于西北一隅,趁著晉文公去世,就出兵越過(guò)晉境去遠(yuǎn)襲鄭國(guó),結(jié)果被晉國(guó)在殽地出擊打敗。本篇整地記敘了這次戰(zhàn)役中秦、晉、鄭三方的一些重大史實(shí)。下面是小編整理的秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯。歡迎大家閱讀。

  【原文】

  冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事;將有西師過(guò)軼我,擊之,必大捷焉!

  杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門(mén)之管,若潛師以來(lái),國(guó)可得也!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無(wú)所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門(mén)之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見(jiàn)師之出而不見(jiàn)其入也!”公使謂之曰:“爾何知,中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽,殽有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉!”

  秦師遂東。

  三十三年春,秦師過(guò)周北門(mén)。左右免胄而下,超乘者三百乘。王孫滿(mǎn)尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無(wú)禮,必?cái) ]p者寡謀,無(wú)禮則脫。入險(xiǎn)而脫,又不能謀,能無(wú)敗乎?”

  及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先,牛十二,犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑為從者之淹,居則具一日之積;行則備一夕之衛(wèi)。”且使遽告于鄭。

  鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯、資、餼、牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、揚(yáng)孫奔宋。

  孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也!睖缁。

  晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱?v敵患生,違天不祥。必伐秦師!睓柚υ唬骸拔磮(bào)秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓。秦則無(wú)禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也!\及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。

  夏四月辛巳,敗秦師于殽,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。

  文嬴請(qǐng)三帥,曰:“彼實(shí)構(gòu)吾二君。寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。

  先軫朝,問(wèn)秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍之矣。”先軫怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國(guó),墮軍實(shí)而長(zhǎng)寇仇,亡無(wú)日矣!”不顧而唾。公使陽(yáng)處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦。寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年,將拜君賜。”

  秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也!辈惶婷厦,曰:“孤之過(guò)也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”

  【譯文】

  冬季,晉文公去世了。十二月十二日,準(zhǔn)備把靈柩送往曲沃停放。剛走出絳城,棺材里發(fā)出聲音像牛叫一般。卜偃讓大夫們都向著棺材跪拜,說(shuō):“君發(fā)布軍事命令:將有西方的軍隊(duì)越過(guò)我們的國(guó)境,我們攔擊它,一定大獲全勝!

  杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說(shuō):“鄭國(guó)人讓我掌管我們北門(mén)的鑰匙,如果偷偷地派軍隊(duì)前來(lái),他們的國(guó)都都是可以到手的!鼻啬鹿蝈渴逭(qǐng)教。蹇叔說(shuō):“讓軍隊(duì)辛辛苦苦去偷襲遠(yuǎn)方的國(guó)家,這是我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)的。軍隊(duì)辛苦勞累而氣力衰竭,遠(yuǎn)國(guó)的君主又有了防范,恐怕不行吧?軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國(guó)也一定知道。軍隊(duì)辛辛苦苦而一無(wú)所得,一定產(chǎn)生怨恨的念頭。而且行軍千里,誰(shuí)還不知道?”秦穆公拒絕蹇叔的意見(jiàn)。穆公召見(jiàn)孟明、西乞、白乙,派他們從東門(mén)外面出兵。蹇叔哭著對(duì)他們說(shuō):“孟明。∥铱粗筌姵霭l(fā),可是看不到他們回來(lái)了!”穆公派人對(duì)蹇叔說(shuō):“你懂得什么!你的年壽滿(mǎn)了,等到軍隊(duì)回來(lái),你墳上種的樹(shù)該長(zhǎng)到兩手合抱了!”蹇叔的兒子也參加了出征的隊(duì)伍,蹇叔哭著送他,說(shuō):“晉國(guó)人抵御我軍一定是在殽這個(gè)地方,這里有兩座大山。它南面的大山,是夏王皋的陵墓;它北面的大山,是周文王躲避風(fēng)雨的地方。你一定會(huì)戰(zhàn)死在這兩座山的中間,我在那里收撿你的尸骨吧!”秦國(guó)軍隊(duì)就此向東進(jìn)發(fā)。

  魯僖公三十三年春天,秦國(guó)軍隊(duì)經(jīng)過(guò)周王城的北門(mén)。戰(zhàn)車(chē)上左右兩邊的士兵脫去頭盔下車(chē),但馬上又跳上車(chē)去的共有三百輛戰(zhàn)車(chē)的士兵。王孫滿(mǎn)年紀(jì)還小,看到了這種情形,對(duì)周天子說(shuō):“秦軍輕狂而無(wú)禮,一定要打敗仗。輕狂就缺少謀略,無(wú)禮就粗心大意。深入險(xiǎn)地卻粗心大意,又不會(huì)出謀劃策,能不失敗嗎?”

  秦軍到了滑國(guó),鄭國(guó)的商人弦高正要到周地去做買(mǎi)賣(mài),遇到了秦軍。他先送去四張熟牛皮,要用十二頭犒勞秦軍,說(shuō):“我們的國(guó)君聽(tīng)說(shuō)大夫們將要行軍來(lái)到敝國(guó),讓我冒昧犒勞您的部下。不富裕的敝國(guó),作為您部下的久留之地,要是住下來(lái),我們就準(zhǔn)備一天的食用給養(yǎng);要是離開(kāi),我們就準(zhǔn)備一夜的安全保衛(wèi)!币幻嬗峙闪私恿祚R向鄭國(guó)報(bào)告消息。

  鄭穆公叫人偵察杞子等人住的賓館,原來(lái)他們已經(jīng)捆扎行裝,磨利兵器,喂飲戰(zhàn)馬。穆公派皇武子請(qǐng)他們離開(kāi),說(shuō):“各位大夫在敝國(guó)逗留久了,因此敝國(guó)的干肉、糧食、鮮肉和牲口也耗盡了。各位大夫?qū)⒁x開(kāi)了,鄭國(guó)有個(gè)獵場(chǎng)苑囿,正像秦國(guó)有個(gè)獵場(chǎng)具囿一樣,各位大夫獵取那里的麋鹿,也好讓敝國(guó)休息休息,怎么樣?”這樣,杞子就逃往齊國(guó),逢孫和揚(yáng)孫逃往宋國(guó)。

  孟明說(shuō):“鄭國(guó)已經(jīng)有準(zhǔn)備了,不能指望了。攻它又攻不下來(lái),包圍它又沒(méi)有后援,我們還是回去吧!本蜏缌嘶瑖(guó)回去。

  晉國(guó)的先軫說(shuō):“秦國(guó)不聽(tīng)蹇叔的意見(jiàn),因?yàn)樨澬亩尠傩談诶,這是上天賜給我們的機(jī)會(huì)。機(jī)會(huì)不能失去,敵人不能放走。放走敵人,就會(huì)生出禍患,違背天意,就會(huì)不吉利。一定要攻打秦兵!睓柚φf(shuō):“還沒(méi)有報(bào)答秦國(guó)的恩惠,反而去打他的軍隊(duì),難道心目中還有先君嗎?”先軫說(shuō):“秦國(guó)不為我們的國(guó)喪而哀傷,反而攻打我們的同姓國(guó)家,秦國(guó)就是自己無(wú)禮,還有什么恩惠可言呢?我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話:‘一旦放走敵人,就是幾代人的禍患。’我們?yōu)楹笫雷訉O著想,可以有理由對(duì)先君說(shuō)了吧?”于是發(fā)布了起兵的命令,并迅速動(dòng)員了姜戎的兵力。晉襄公染黑了喪服出征,梁弘替他駕御兵車(chē),萊駒擔(dān)任車(chē)右。

  夏季四月十三日,晉軍在殽山打敗了秦軍,俘虜了百里孟明視、西乞術(shù)和白乙丙回到晉國(guó)。于是染黑了喪服來(lái)安葬晉文公。晉國(guó)從這時(shí)候開(kāi)始使用黑色的喪服。

  文嬴請(qǐng)求釋放孟明等三位大將,說(shuō):“他們正是挑撥離間秦晉兩國(guó)國(guó)君的人,我們國(guó)君如果把他們抓住,吃他們的肉也不解恨,您何必屈尊去懲罰他們呢?讓他們回到秦國(guó)去接受刑戮,使我們國(guó)君的心愿得到滿(mǎn)足,怎么樣?”晉襄公答應(yīng)了。

  先軫朝見(jiàn)襄公,問(wèn)起秦國(guó)囚徒。襄公說(shuō):“母親替他們求情,我把他們放了!”先軫非常憤怒,說(shuō):“將士出死力才在戰(zhàn)場(chǎng)上捉到他們,一個(gè)女人匆忙之間就從國(guó)都里把他們放走,斷送了我們的戰(zhàn)果而助長(zhǎng)了敵人,亡國(guó)要不了幾天了!”頭也不回就吐唾沫。

  襄公派了陽(yáng)處父追趕孟明他們,追到黃河邊上,孟明幾個(gè)已經(jīng)在船上了。陽(yáng)處父解下戰(zhàn)車(chē)左邊的馬,用晉襄公的名義送給孟明。孟明叩首說(shuō):“承蒙國(guó)君的恩惠,不拿我這被俘之臣來(lái)取血祭鼓,讓我們回到秦國(guó)去接受刑罰。如果我們國(guó)君把我們處死,死了也能永垂后世。倘若遵從晉君的好意而赦免我們,三年之后,我將會(huì)來(lái)拜謝晉君的恩賞。”

  秦穆公穿了白色的喪服在郊處等待著,向回來(lái)的秦國(guó)軍隊(duì)哭著說(shuō):“我不聽(tīng)蹇叔的勸告,使各位受到屈辱,這是我的罪過(guò)呀!”穆公不撤掉孟明的宮,并且說(shuō):“這是我的過(guò)錯(cuò),各位大夫有什么罪呢?況且我也不能因?yàn)橐淮涡∵^(guò)失而埋沒(méi)了你們的大功勞。 

  【賞讀】

  作者將戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù)與戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)、人心的向背密切聯(lián)系起來(lái),寫(xiě)得縱橫開(kāi)闔,波瀾壯闊。文章并沒(méi)有著力記述正面的軍事沖突,而是通過(guò)仆偃托言、蹇叔哭師、王孫滿(mǎn)論戰(zhàn)等場(chǎng)面及其中的人物活動(dòng),寫(xiě)出了雙方的謀劃部署,力量的消長(zhǎng)變化,從側(cè)面渲染戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛,預(yù)示戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)局,用筆不凡,其中“蹇叔哭師”是貫穿全篇的主線。

  蹇叔是秦國(guó)富有經(jīng)驗(yàn)的老臣,他預(yù)見(jiàn)到秦軍千里遠(yuǎn)征,必然失敗;而秦穆公不僅聽(tīng)從他勸告,反而加以折辱、嘲罵,他只好哭送出征的軍隊(duì)。并明白指出晉軍必在殽山二陵之間設(shè)伏體現(xiàn)了蹇叔高度的預(yù)見(jiàn)才能。

  在人物描寫(xiě)上,作者善于捕捉重要的細(xì)節(jié),模擬人物性格化的口吻,用極其簡(jiǎn)單的筆墨,把人物刻畫(huà)得生動(dòng)傳神,如秦伯的利令智昏、蹇叔的老謀深算、弦高的機(jī)智靈活、先軫的粗豪暴躁等,無(wú)不栩栩如生。文中還記敘了幾段外交辭令,或委婉中出鋒芒,或幽默中透著嚴(yán)肅。這一切都顯示了作者高超的寫(xiě)作技巧。

【秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯】相關(guān)文章:

《秦晉殽之戰(zhàn)》譯文09-24

殽之戰(zhàn)原文及翻譯08-05

《秦晉崤之戰(zhàn)》原文及翻譯11-08

秦晉崤之戰(zhàn)的原文及翻譯08-29

秦晉肴之戰(zhàn)原文和翻譯09-24

《秦晉崤之戰(zhàn)》閱讀答案解析及原文翻譯10-10

泓之戰(zhàn)原文及翻譯08-01

巨鹿之戰(zhàn)原文翻譯09-24

肥水之戰(zhàn)原文及翻譯01-09

崤之戰(zhàn)原文及翻譯08-31