訓(xùn)儉示康原文翻譯
《訓(xùn)儉示康》是北宋史學(xué)家司馬光所寫的散文作品,為司馬光寫給其子司馬康,教導(dǎo)他應(yīng)該崇尚節(jié)儉的一篇家訓(xùn)。下面是訓(xùn)儉示康原文翻譯,請(qǐng)參考。
訓(xùn)儉示康原文
吾本寒家,世以清白相承。吾性*不喜華一靡一,自為-乳-兒,長(zhǎng)者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨(dú)不戴花。同年曰:“君賜不可違也!蹦唆⒁换。平生衣取蔽寒,食取充腹﹔亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性*而已。
眾人皆以奢一靡一為榮,吾心獨(dú)以儉素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病。應(yīng)之曰:孔子稱“與其不遜也寧固”﹔又曰“以約失之者鮮矣”﹔又曰“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也!惫湃艘詢為美德,今人乃以儉相詬病。嘻,異哉!
近歲風(fēng)俗尤為侈一靡一,走卒類士服,農(nóng)夫躡絲履。吾記天圣中,先公為群牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過七行。酒酤于市,果止于梨、栗、棗、柿之類﹔肴止于脯醢、菜羹,器用瓷漆。當(dāng)時(shí)士大夫家皆然,人不相非也。會(huì)數(shù)而禮勤,物薄而情厚。近日士大夫家,酒非內(nèi)法,果、肴非遠(yuǎn)方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會(huì)賓友,常量月營(yíng)聚,然后敢發(fā)書。茍或不然,人爭(zhēng)非之,以為鄙吝。故不隨俗一靡一者蓋鮮矣。嗟乎!風(fēng)俗頹敝如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公為相,治居第于封丘門內(nèi),廳事前僅容旋馬,或言其太隘。公笑曰:“居第當(dāng)傳子孫,此為宰相廳事誠(chéng)隘,為太祝奉禮廳事已寬矣!眳⒄敼珵橹G官,真宗遣使急召之,得于酒家,既入,問其所來(lái),以實(shí)對(duì)。上曰:“卿為清望官,奈何飲于酒肆?”對(duì)曰:“臣家貧,客至無(wú)器皿、肴、果,故就酒家觴之!鄙弦詿o(wú)隱,益重之。張文節(jié)為相,自奉養(yǎng)如為河陽(yáng)掌書記時(shí),所親或規(guī)之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。公宜少?gòu)谋!?公嘆曰:“吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異于今日,家人習(xí)奢已久,不能頓儉,必致失所。豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?”嗚呼!大賢之深謀遠(yuǎn)慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:“儉,德之共也﹔侈,惡之大也!惫玻博r言有德者皆由儉來(lái)也。夫儉則寡欲:君子寡欲,則不役于物,可以直道而行﹔小人寡欲,則能謹(jǐn)身節(jié)用,遠(yuǎn)罪豐家。故曰:“儉,德之共也!背迍t多欲:君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍﹔小人多欲則多求妄用,敗家喪身﹔是以居官必賄,居鄉(xiāng)必盜。故曰:“侈,惡之大也!
昔正考父饘粥以糊口﹔孟僖子知其后必有達(dá)人。季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以為忠。管仲鏤簋朱纮、山節(jié)藻棁 ,孔子鄙其小器。公叔文子享衛(wèi)靈公,史鰌(qiu1)知其及禍﹔及戌(xū),果以富得罪出亡。何曾日食萬(wàn)錢,至孫以驕溢傾家。石崇以奢一靡一夸人,卒以此死東市。近世寇萊公豪侈冠一時(shí),然以功業(yè)大,人莫之非,子孫習(xí)其家風(fēng),今多窮困。
其余以儉立名,以侈自敗者多矣,不可遍數(shù),聊舉數(shù)人以訓(xùn)汝。汝非徒身當(dāng)服行,當(dāng)以訓(xùn)汝子孫,使知前輩之風(fēng)俗云。
訓(xùn)儉示康翻譯
我本來(lái)出身在卑微之家,世世代代以清廉的家風(fēng)相互承襲。我生性不喜歡奢華浪費(fèi)。從幼兒時(shí)起,長(zhǎng)輩把金銀飾品和華麗的服裝加在我身上,總是感到羞愧而把它們拋棄掉。二十歲忝中科舉,聞喜宴上獨(dú)有我不戴花。同年中舉的人說:“皇帝的恩賜不能違抗!庇谑遣旁陬^上插一枝花。一輩子對(duì)于衣服取其足以御寒就行了,對(duì)于食物取其足以充饑就行了,但也不敢故意穿臟破的衣服以顯示與眾不同而求得好名聲,只是順從我的本性做事罷了。一般的人都以奢侈浪費(fèi)為榮,我心里唯獨(dú)以節(jié)儉樸素為美,人們都譏笑我固執(zhí)鄙陋,我不認(rèn)為這沒什么不好。回答他們說:“孔子在說:‘與其驕縱不遜,寧可簡(jiǎn)陋寒酸,又說:‘因?yàn)楣?jié)約而犯過失的很少’,又說:‘有志于探求真理而以穿得不好吃得不好為羞恥的讀書人,是不值得跟他談?wù)摰摹,古人把?jié)儉看作美德,當(dāng)今的人卻因節(jié)儉而相譏議,菜肴只限于干肉、肉醬、菜湯!”
近年來(lái)的風(fēng)氣尤為奢侈浪費(fèi),跑腿的大多穿士人衣服,農(nóng)民穿絲織品做的鞋。我記得天圣年間我的父親擔(dān)任群牧司判官,有客人來(lái)未嘗不備辦酒食,有時(shí)行三杯酒,或者行五杯酒,最多不超過七杯酒。酒是從市場(chǎng)上買的,水果只限于梨子、棗子、板栗、柿子之類,菜肴只限于干肉、肉醬、菜湯,餐具用瓷器、漆器。當(dāng)時(shí)士大夫家里都是這樣,人們并不會(huì)有什么非議。聚會(huì)雖多,但只是禮節(jié)上殷勤,用來(lái)作招待的東西雖少,但情誼深。近來(lái)士大夫家,酒假如不是按宮內(nèi)釀酒的方法釀造的,水果、菜肴假如不是遠(yuǎn)方的珍品特產(chǎn),食物假如不是多個(gè)品種、餐具假如不是擺滿桌子,就不敢約會(huì)賓客好友,常常是經(jīng)過了幾個(gè)月的經(jīng)辦聚集,然后才敢發(fā)信邀請(qǐng)。如果這樣做,人們就會(huì)爭(zhēng)先責(zé)怪他,認(rèn)為他鄙陋吝嗇。所以不跟著習(xí)俗隨風(fēng)倒的人就少了。唉!風(fēng)氣敗壞得像這樣,有權(quán)勢(shì)的人即使不能禁止,能忍心助長(zhǎng)這種風(fēng)氣嗎?
又聽說從前李文靖公擔(dān)任宰相時(shí),在封丘門內(nèi)修建住房,廳堂前僅僅能夠讓一匹馬轉(zhuǎn)過身。有人說地方太狹窄,李文靖公笑著說:“住房要傳給子孫,這里作為宰相辦事的廳堂確實(shí)狹窄了些,但作為太祝祭祀和奉禮司儀的廳堂已經(jīng)很寬了!眳⒄敼珦(dān)任諫官時(shí),真宗派人緊急召見他,是在酒店里找到他的。入朝后,真宗問他從哪里來(lái)的,他據(jù)實(shí)回答;噬险f:“你擔(dān)任清要顯貴的諫官,為什么在酒館里喝酒?”魯公回答說:“臣家里貧寒,客人來(lái)了沒有餐具、菜肴、水果,所以就著酒館請(qǐng)客人喝酒!被噬弦?yàn)轸敼珱]有隱瞞,更加敬重他。張文節(jié)擔(dān)任宰相時(shí),自己生活享受如同從前當(dāng)河陽(yáng)節(jié)度判官時(shí)一樣,親近的人有的勸告他說:“您現(xiàn)在領(lǐng)取的俸祿不少,可是自己生活享受像這樣儉省,您雖然自己知道確實(shí)是清廉節(jié)儉,外人有很多對(duì)您有張文節(jié)像公孫弘蓋布被搞欺詐的譏評(píng)。您應(yīng)該稍微隨從一般人的習(xí)慣做法才是。”張文節(jié)嘆息說:“我現(xiàn)在的俸祿,即使全家穿綢掛緞、膏梁魚肉,怕什么不能做到?然而人之常情,由節(jié)儉進(jìn)入奢侈很容易,由奢侈進(jìn)入節(jié)儉就困難了。像我現(xiàn)在這么高的俸祿難道能夠一直擁有?身軀難道能夠一直活著?如果有一天我罷官或死去,情況與現(xiàn)在不一樣,家里的人習(xí)慣奢侈的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)了,不能立刻節(jié)儉,那時(shí)候一定會(huì)導(dǎo)致無(wú)存身之地。哪如無(wú)論我做官還是罷官、活著還是死去,家里的生活情況都永久如同一天不變呢?”唉!大賢者的深謀遠(yuǎn)慮,哪是才能平常的人所能比得上的呢?
御孫說:“節(jié)儉,是最大的品德;奢侈,是最大的惡行。”共,就是同,是說有德行的人都是從節(jié)儉做起的。因?yàn),如果?jié)儉就少貪欲,有地位的人如果少貪欲就不被外物役使,可以走正直的路。沒有地位的人如果少貪欲就能約束自己,節(jié)約費(fèi)用,避免犯罪,使家室富裕,所以說:“節(jié)儉,是各種好的品德共有的特點(diǎn)!比绻莩蘧投嘭澯,有地位的人如果多貪欲就會(huì)貪戀愛慕富貴,不循正道而行,招致禍患,沒有地位的人多貪欲就會(huì)多方營(yíng)求,隨意揮霍,敗壞家庭,喪失生命,因此,做官的人如果奢侈必然貪污受賄,平民百姓如果奢侈必然盜竊別人的錢財(cái)。所以說:“奢侈,是最大的惡行!
過去正考父用饘粥來(lái)維持生活,孟僖子因此推知他的后代必出顯達(dá)的人。季文子輔佐魯文公、宣公、襄公三君王時(shí),他的小妾不穿綢衣,馬不喂小米,當(dāng)時(shí)有名望的人認(rèn)為他忠于公室。管仲使用的器具上都精雕細(xì)刻著多種花紋,戴的帽子上綴著紅紅的帽帶,住的房屋里,連斗拱上都刻繪著山岳圖形,連梁上短柱都用精美的圖案裝飾著?鬃涌床黄鹚J(rèn)為他不是一個(gè)大才。公叔文子在家中宴請(qǐng)衛(wèi)靈公,史鰌推知他必然會(huì)遭到禍患,到了他兒子公叔戌時(shí),果然因家中豪富而獲罪,以致逃亡在外。何曾一天飲食要花去一萬(wàn)銅錢,到了他的孫子這一代就因?yàn)轵溕荻耶a(chǎn)蕩盡。石崇以奢侈靡費(fèi)的生活向人夸耀,最終因此而死于刑場(chǎng)。近代寇萊公豪華奢侈堪稱第一,但因他的功勞業(yè)績(jī)大,人們沒有批評(píng)他,子孫習(xí)染他的這種家風(fēng),現(xiàn)在大多窮困了。其他因?yàn)楣?jié)儉而樹立名聲,因?yàn)樯莩薅匀缤龅娜诉很多,不能一一列舉,上面姑且舉出幾個(gè)人來(lái)教導(dǎo)你。你不僅僅自身應(yīng)當(dāng)實(shí)行節(jié)儉,還應(yīng)當(dāng)用它來(lái)教導(dǎo)你的子孫,使他們了解前輩的作風(fēng)習(xí)俗。
【訓(xùn)儉示康原文翻譯】相關(guān)文章:
訓(xùn)儉示康原文及翻譯09-15
訓(xùn)儉示康原文翻譯及賞析10-05
司馬光《訓(xùn)儉示康》原文翻譯01-04
優(yōu)秀訓(xùn)儉示康教案教案設(shè)計(jì)04-26
康誥原文翻譯09-24
《示兒》原文翻譯及賞析04-01
示兒原文翻譯及賞析03-11
《示兒》原文及翻譯賞析10-23
康誥原文加翻譯09-24