- 相關(guān)推薦
相命肆農(nóng)耕原文帶翻譯
在日常過程學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家整理的相命肆農(nóng)耕原文帶翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文
相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。桑竹垂余蔭,菽稷隨時(shí)藝。春蠶收長絲,秋熟靡王稅。路荒暖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。童孺縱行歌,斑白歡游詣。草榮識節(jié)和,木衰知風(fēng)厲。雖無紀(jì)歷志,四時(shí)自成歲。怡然有余樂,于何勞智慧?
翻譯
桃花源人互相勉勵(lì)督促致力農(nóng)耕,日出而作日落而息。桑樹竹林垂下濃蔭,豆谷類隨著季節(jié)種植,春天收取蠶絲,秋天收獲了卻不用交賦稅。荒草阻隔了與外界的交通,雞和狗互相鳴叫。祭祀還是先秦的禮法,衣服沒有新的款式。兒童縱情隨意的唱著歌,老人歡快的來往游玩。草木茂盛使人認(rèn)識到春天來臨,天邊暖和了;樹木凋謝使人知道寒風(fēng)猛烈,秋冬之季到了。雖然沒有記載歲時(shí)的歷書,但四季自然轉(zhuǎn)換,周而成歲。生活歡樂得很,還有什么用得著操心?
陶淵明簡介
陶淵明,東晉文學(xué)家。他從二十九歲時(shí)開始出仕,任江州祭酒,不久就歸隱。后陸續(xù)做過鎮(zhèn)軍、參軍、建威參軍等地位不高的官職,過著時(shí)隱時(shí)仕的生活。四十一歲再出為彭澤令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。
他是田園詩的開創(chuàng)者,后世稱他為“田園詩人”。田園被陶淵明用詩的手段高度純化、美化了,變成了痛苦世界中的一座精神避難所。
陶淵明善于將深刻的哲理融入詩歌的形象中,詩的語言樸素自然,表情含蓄委婉,被稱為“陶詩中的珠玉”。如《歸園田居》組詩的久享盛名,有類似的特點(diǎn):寫田園生活,寫體力勞動(dòng),詠歌自己的理想,顯示出理想獲得實(shí)現(xiàn)的愉快。
我們學(xué)過的課文《桃花源記》《歸田園居》《歸去來兮辭》《飲酒》《五柳先生傳》等詩文,它們的作者就是陶淵明。
參考資料:
陶淵明高簡閑靖,為晉、宋第一輩人。語其饑則簞瓢屢空,缾無儲(chǔ)粟;其寒則裋褐穿結(jié),絺绤冬陳;其居則環(huán)堵蕭然,風(fēng)日不蔽。窮困之狀,可謂至矣。讀其《與子儼等疏》云:“恨室無萊婦,抱茲苦心。汝等雖不同生,當(dāng)思四海皆兄弟之義,管仲、鮑叔,分財(cái)無猜,他人尚爾,況同父之人哉!”然則猶有庶子也。《責(zé)子》詩云:“雍、端年十三!贝藘扇吮禺惸笭枴Y明在彭澤,悉令公田種秫,曰:“吾常得醉于酒足矣!逼拮庸陶埛N粳,乃使二頃五十畝種秫,五十畝種粳。其自敘亦云:“公田之利,足以為酒,故便求之。”猶望一稔而逝,然仲秋至冬,在官八十余日,即自免去職。所謂秫粳,蓋未嘗得顆粒到口也,悲夫!
早年生活
陶淵明曾祖或?yàn)樘召ㄉ写鏍幾h,但二者的親緣關(guān)系是肯定的)。外祖父孟嘉,晉代名士,娶陶侃第十女。祖父做過太守(祖父名字有二說,或名岱或名茂),父親是個(gè)“寄跡風(fēng)云,寘茲慍喜”的人,具體事跡已不可考。有一庶妹,小淵明三歲,后嫁給程姓人家,故陶詩文提及她時(shí)稱程氏妹。就其父尚有一妾看來,陶淵明最初的家境不算太壞。八歲時(shí)陶淵明父親去世,家境逐漸沒落。十二歲庶母辭世,陶淵明后來作文章回憶這段往事時(shí)寫道:“慈妣早世,時(shí)尚孺嬰。我年二六,爾才九齡”(《祭程氏妹文》)。二十歲時(shí)家境尤其貧困,有詩可證:“弱年逢家乏”(《有會(huì)而作》)。
陶淵明“自幼修習(xí)儒家經(jīng)典,愛閑靜,念善事,抱孤念,愛丘山,有猛志,不同流俗”!稑s木》序曰:“總角聞道”,《飲酒》其十六:“少年罕人事,游好在六經(jīng)”,他早年曾受過儒家教育,有過“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”(《雜詩》)的志向;在那個(gè)老莊盛行的年代,他也受到了道家思想的熏陶,很早就喜歡自然:“少無適俗韻,性本愛丘山”(《歸園田居》其一),又愛琴書:“少學(xué)琴書,偶愛閑靜,開卷有得,便欣然忘食。見樹木交蔭,時(shí)鳥變聲,亦復(fù)歡然有喜。常言五六月中,北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人。意淺識罕,謂斯言可保”(《與子儼等疏》)。他的身上,同時(shí)具有道家和儒家兩種修養(yǎng)。
仕宦生涯
二十歲時(shí),陶淵明開始了他的游宦生涯,以謀生路。《飲酒》其十:“在昔曾遠(yuǎn)游,直至東海隅。道路迥且長,風(fēng)波阻中途。此行誰使然?似為饑所驅(qū)。傾身營一飽,少許便有馀?执朔敲(jì),息駕歸閑居”即是回憶他的游宦生涯。在此階段他為生活所迫出任的低級官吏詳情已不可考。在短暫的居家生活后,二十九歲時(shí),他出任江州祭酒(此官職具體負(fù)責(zé)事務(wù)尚待考),不久便不堪吏職,辭官歸家。不久,州里又召他做主簿,他辭卻了此事,依舊在家閑居。
隆安二年(公元398年),陶淵明加入桓玄幕。隆安四年初(公元400年)奉使入都,五月從都還家,于規(guī)林被大風(fēng)所阻,有詩《庚子歲五月從都還阻風(fēng)規(guī)林》,表達(dá)了他對歸家的渴望和對園林對舊居的懷念。一年后因母喪回潯陽居喪。三年丁憂期滿,陶淵明懷著“四十無聞,斯不足畏”的觀念再度出仕,出任鎮(zhèn)軍將軍劉裕參軍。此時(shí)他的心情是矛盾的,既想為官一展宏圖,可在出仕后卻仍然眷念田園,“目倦川途異,心念山澤居”(《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲阿作》)。
義熙元年(公元405年)三月,陶淵明為建威將軍劉敬宣參軍,經(jīng)錢溪使都,有《乙巳歲三月為建威參軍使都經(jīng)錢溪》詩云:“晨夕看山川,事事悉如昔”“眷彼品物存,義風(fēng)都未隔”“園田日夢想,安得久離析”,動(dòng)蕩于仕與耕之間已有十余年,他已厭倦了也看透了官宦生活。
隱居生活
義熙元年(公元405年)八月,陶淵明最后一次出仕,為彭澤令。十一月,程氏妹卒于武昌,陶淵明作《歸去來兮辭》,解印辭官,正式開始了他的歸隱生活,直至生命結(jié)束。此時(shí)的陶淵明,政治態(tài)度入于明確的時(shí)期,思想上也入于成熟的時(shí)期。不同于之前的躬耕生活,這時(shí)的他是有意識的了:他這樣做,而且也明白為什么要這樣做。他以往的田園生活似乎是中小地主,此時(shí)卻是勞力出的更多,也就是更接近于一般農(nóng)民的生活。期間他創(chuàng)作了許多反映田園生活的詩文,如《歸園田居》五首、《雜詩》十二首。
義熙四年(公元408年)六月中,陶淵明家中火災(zāi),宅院盡毀,被迫遷居。
義熙十一年(公元415年),朝廷詔征他為著作佐郎,陶淵明稱病沒有應(yīng)征。
義熙十四年(公元418年),王弘為江州刺史,約于此年或稍后一二年結(jié)交陶淵明,二人之間有軼事量革履、白衣送酒。
元嘉元年(公元424年),顏延之為始安太守,與陶淵明結(jié)交,有軼事顏公付酒錢。
元嘉四年(公元427年),檀道濟(jì)聽聞陶淵明之名,去看望他,贈(zèng)以粱肉,并勸他出仕,陶淵明拒絕了他,所贈(zèng)粱肉也沒有收下。同年,陶淵明卒于潯陽。他去世以后,友人私謚為“靖節(jié)”,后世稱“陶靖節(jié)”。
【相命肆農(nóng)耕原文帶翻譯】相關(guān)文章:
《金陵酒肆留別》翻譯及原文賞析06-11
王充市肆博覽原文及翻譯07-09
金陵酒肆留別原文、翻譯及賞析10-18
《金陵酒肆留別》原文翻譯及賞析10-16
金陵酒肆留別原文翻譯及賞析11-24
金陵酒肆留別原文賞析及翻譯09-21
師說原文帶翻譯12-01
《王充市肆博覽》原文注釋及翻譯06-13
金陵酒肆留別的原文翻譯及賞析10-11