- 相關(guān)推薦
《明妃曲》原文及譯文
《明妃曲二首》是宋代文學(xué)家王安石的組詩作品,被稱為是詠王昭君最好的詩。下面是小編收集整理的《明妃曲》原文及譯文,如果你覺得不錯的話,歡迎分享!
《明妃曲》原文
其一
明妃初出漢宮時,淚濕春風(fēng)鬢腳垂。
低徊顧影無顏色,尚得君王不自持。
歸來卻怪丹青手,入眼平生幾曾有;
意態(tài)由來畫不成,當(dāng)時枉殺毛延壽。
一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣;
寄聲欲問塞南事,只有年年鴻雁飛。
家人萬里傳消息,好在氈城莫相憶;
君不見咫尺長門閉阿嬌,人生失意無南北。
其二
明妃初嫁與胡兒,氈車百兩皆胡姬。
含情欲語獨無處,傳與琵琶心自知。
黃金桿撥春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。
漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。
漢恩自淺胡恩深,人生樂在相知心。
可憐青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今。
《明妃曲》翻譯/譯文
其一
明妃當(dāng)時初起程出行離別漢宮時,淚濕桃花春風(fēng)面鬢腳微微亦低垂。低頭回看身影間周圍無有此顏色,還讓我君王的感情都難以控制。離別歸來卻怪罪丹青畫圖手,美貌如此在眼中平生實未曾見有。天仙意態(tài)由自生畫筆難以描摹成,當(dāng)時冤枉殺死畫工毛延壽。從此一離去心知更不能回歸,可憐還不能穿盡漢朝皇城之宮衣。萬里寄語欲相問塞南遙遠(yuǎn)家鄉(xiāng)事,只有年年日日里眼望鴻雁往南飛。家人雖然在萬里傳來親人之消息,好好安心在氈城不要常將家相憶。您還不曾見近在咫尺長門里幽幽阿嬌被鎖閉,人生如果要失意無分天南和地北。
其二
明妃當(dāng)初嫁給胡人的時候,身旁上百兩的氈車上乘坐的都是胡人女子。她多想找個人說話但無處可說,只能把心語寄托于琵琶聲中,心事只有自己知道。她用能彈出美妙聲音的手撥動黃金做的桿撥,彈起琵琶仰望空中飛鴻勸著胡酒。隨嫁的漢宮侍女暗中垂淚,行走在大漠上的返國者頻頻回首。漢朝之恩實在是淺薄啊,胡人之恩還要更深,人生的歡樂在于心與心相知。可憐王昭君的青冢已經(jīng)荒蕪埋沒,還是有悲哀的樂曲流傳至今。
注釋:
⑴明妃:即王昭君,漢元帝宮女,容貌美麗,品行正直。晉人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用。
、拼猴L(fēng);比喻面容之美。杜甫《詠懷古跡五首》中詠昭君一首有“畫圖省識春風(fēng)面”之句。這里的春風(fēng)即春風(fēng)面的省稱。
⑶低徊:徘徊不前。
、炔蛔猿郑翰荒芸刂谱约旱母星。
、蓺w來:回過來。丹青手:指畫師毛延壽。
、室鈶B(tài):風(fēng)神。
、酥M漢宮衣:指昭君仍全身穿著漢服。
、倘希褐笣h王朝。
、蜌殖牵捍酥感倥鯇m。游牧民族以氈為帳篷(現(xiàn)名蒙古包)。
、五氤撸簶O言其近。長門閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長門宮。長門:漢宮名。阿嬌:陳皇后小名字。
、稀皻周嚒本洌簩懶倥闪舜箨牶斫诱丫。《詩經(jīng)·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之。”寫貴族女子出嫁,陪從很多。兩:同輛。
⑿桿撥:彈琵琶的工具。春風(fēng)手:形容手能彈出美妙的聲音。
、褲h宮侍女:指陪昭君遠(yuǎn)嫁的漢官女。
⒁青冢:杜甫詩中有“獨留青冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。
【《明妃曲》原文及譯文】相關(guān)文章:
王安石《明妃曲二首》注釋及譯文06-13
王安石《明妃曲二首》原文翻譯及鑒賞05-12
明妃曲二首·其二原文翻譯及賞析09-15
明妃曲二首·其一原文翻譯及賞析04-26
《五美吟·明妃》原文及賞析06-12
李賀《大堤曲》原文譯文06-11
自知之明原文及譯文08-15
《陽關(guān)曲·中秋月》原文及譯文09-20
《蟾宮曲·夢中作》原文及譯文解析11-03