涉江屈原原文及翻譯
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家整理的涉江屈原原文及翻譯古詩,歡迎閱讀與收藏。
原文
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
帶長鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。
被明月兮佩寶璐。
世混濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧。
駕青虬兮驂白螭,吾與重華游兮瑤之圃。
登昆侖兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘。
乘鄂渚而反顧兮,唉秋冬之緒風(fēng)
步余馬兮山皋,邸余車兮方林。
乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰。
船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑滯。
朝發(fā)枉渚兮,夕宿辰陽。
茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷。
入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。
深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。
山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰雪紛其無垠兮,云霏霏而承宇。
哀吾生之無樂兮,幽獨處乎山中。
吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。
接輿髡首兮,桑扈臝行。
忠不必用兮,賢不必以。
伍子逢殃兮,比干菹醢。
與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!
余將董道而不豫兮,固將重昏而終身!
亂曰:鸞鳥鳳皇,日以遠(yuǎn)兮。
燕雀烏鵲,巢堂壇兮。
露申辛夷,死林薄兮。
腥臊并御,芳不得薄兮。
陰陽易位,時不當(dāng)兮。
懷信佗傺,忽乎吾將行兮!
譯文
我自幼就喜歡這奇?zhèn)サ姆棸,年紀(jì)老了愛好仍然沒有減退。腰間掛著長長的寶劍啊,頭上戴著高高的切云帽。身上披掛著珍珠佩戴著美玉。世道混濁沒有人了解我啊,我卻高視闊步,置之不理。坐上駕著青龍兩邊配有白龍的車子,我要同重華一道去游仙宮。登上昆侖山啊吃那玉的精英,我要與天地啊同壽,我要和日月啊同樣光明?杀。䥽鴽]人了解我,明早我就要渡過長江和湘水了。
在鄂渚登岸,回頭遙望國都,對著秋冬的寒風(fēng)嘆息。讓我的馬慢慢地走上山崗,讓我的車來到方林。坐著船沿著沅水向上游前進(jìn)。〈騻円积R搖槳劃船。船緩慢地不肯行進(jìn)啊,老是停留在回旋的水流里。
清早我從枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰陽。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遙遠(yuǎn)的地方,又有什么妨害?
進(jìn)入溆浦我又遲疑起來啊,心里迷惑著不知我該去何處。樹林幽深而陰暗啊,這是猴子居住的地方。山嶺高大遮住了太陽啊,山下陰沉沉的并且多雨。雪花紛紛飄落一望無際啊,濃云密布好像壓著屋檐?蓢@我的生活毫無愉快啊,寂莫孤獨地住在山里。我不能改變志向,去順從世俗啊,當(dāng)然難免愁苦終身不得志。
接輿剪去頭發(fā)啊,桑扈裸體走路。忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。伍子胥遭到災(zāi)禍啊,比干被剁成肉泥。與前世相比都是這樣啊,我又何必埋怨當(dāng)今的人呢!我要遵守正道毫不猶豫啊,當(dāng)然難免終身處在黑暗之中。
尾聲:鸞鳥、鳳凰,一天天遠(yuǎn)去;燕雀、烏鵲在廳堂和庭院里做窩啊。露申、辛夷,死在草木叢生的地方;腥的臭的`都用上了,芳香的卻不能接近啊。黑夜白晝變了位置,我生得不是時候啊。我滿懷著忠信而不得志,只好飄然遠(yuǎn)行了。
屈原的故事
名平,字原,戰(zhàn)國時期楚國人。詩人,政治家,“楚辭”的創(chuàng)立者和代表作家,他開創(chuàng)了詩歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭人獨立創(chuàng)立的新紀(jì)元,是我國浪漫主義詩歌的奠基人,世界四大文化名人之一,曾任楚國的三閭大夫,主張聯(lián)齊抗秦。楚懷王死后,兩度被放逐,無可奈何之中,自投汨羅江而死。他就是屈原。他的死令人惋惜,可他的美卻永遠(yuǎn)保存下來,還記得他的《離騷》嗎?“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。”他時刻憂國憂民、心系祖國,表現(xiàn)出一個愛國者的寬廣胸懷!耙嘤嘈闹瀑猓m九死其猶未悔!彼约簩γ篮玫滦械淖非,至死不改,令世人為之慨嘆。“寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也!”
面對奸詐小人的種種丑態(tài)、伎倆,他不為所動,寧死也不與他們同流合污。“伏清白以死直兮,固前圣之所厚!备芋w現(xiàn)他的剛正不阿、一身正氣!斑M(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服!
面對黑暗的官場,選擇退隱,但仍然不忘先前志向。“芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧!
即使面對無數(shù)困難與挫折,仍不改變信念!懊裆饔兴鶚焚,余獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?”即使“被肢解”也決不放棄、不后悔、潔身自好、自我完善,信仰更加堅定,一個憂國憂民,執(zhí)著追求理想,法身自好、上下求索,不改初衷的詩人形象站立在我們面前。屈原教會了我們很多,他的美更是讓人難以忘懷。屈原,我們永記你!斯人已逝,其美永存!