- 相關(guān)推薦
南橘北枳原文及翻譯
南橘北枳比喻同一物種因環(huán)境條件不同而發(fā)生變異,下面是小編整理的南橘北枳原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
南橘北枳原文:
晏子將至楚,楚聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來也,臣請(qǐng)縛一人,過王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也!踉唬骸巫?’曰:‘坐盜。’”晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王,王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
南橘北枳譯文:
晏子將要出使(到)楚國。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)身邊的侍臣說:“(晏嬰是)齊國善于辭令的人,現(xiàn)在(他)正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“當(dāng)他來的時(shí)候,請(qǐng)讓我們綁著一個(gè)人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是干什么的?’(我就)回答說:‘(他)是齊國人!笸酰ㄔ伲﹩枺骸噶耸裁醋?’(我)回答說:‘(他)犯了偷竊罪!
晏子來到了(楚國),楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,公差兩名綁著一個(gè)人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是干什么的?’(公差)回答說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪!背蹩粗套訂柕溃骸褒R國人本來就善于偷東西的嗎?”晏子離開了席位回答道:“我聽說這樣一件事:橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉相像罷了,果實(shí)的味道卻不同。為什么會(huì)這樣呢?(是因?yàn)椋┧翖l件不相同啊,F(xiàn)在這個(gè)人生長在齊國不偷東西,一到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使他喜歡偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自找倒霉了!
南橘北枳注釋:
①詣:(拜見)
、陉拢海ㄒ蓡栐~語,什么)
、圩海ū碓颍?yàn)椋?/p>
、芩裕海ǖ寡b用法,真確順序?yàn)橐运,“以”表示“造成……的”,“所”表示“原因”,連在一起的意思為“作為……的原因”)
注:“所以然者何”整個(gè)都是一個(gè)倒裝,順寫為“何以所然”,直譯即為“什么原因造成這樣呢?”
啟示
不同的環(huán)境可以造就不同的人,說明環(huán)境對(duì)人的影響何其的大!
南橘北枳寓言故事
晏子將要出使楚國。楚王得知這個(gè)消息后,對(duì)左右的大臣說:"晏嬰是齊國能言善辯的人,如今到來我國,我想羞辱他一番,大家看用什么辦法好?"有個(gè)大臣獻(xiàn)計(jì)說:"他來了以后,請(qǐng)綁一個(gè)人從大王面前走過。大王問:'他是哪里的人?'回答說:'是楚國人。'大王再問:'他犯了什么罪?'回答說:'他犯了盜竊的罪。'"楚王覺得這個(gè)主意不錯(cuò)。
晏嬰來到楚國,楚王用酒招待他。賓主正喝到興頭上,兩名小吏捆著一個(gè)人來到楚王面前。
楚王故意問:"這捆著的是個(gè)什么人?"小吏回答:"是個(gè)齊國人。因?yàn)楸I竊犯了罪。"
楚王轉(zhuǎn)過頭來望著晏嬰說:"齊國人生來就喜歡偷盜嗎?"
晏子離開座位,走到楚王面前,回答說:"我聽說,橘樹生長在淮河以南就結(jié)橘子,如果生長在淮河以北,就會(huì)結(jié)出枳子。橘子和枳子,葉子差不多,但果實(shí)的味道卻不一樣。這是為什么呢?因?yàn)樗敛煌 ,F(xiàn)在捉到的這個(gè)人,生活在齊國的時(shí)候,并沒有盜竊的行為,來到楚國以后卻偷盜起來,難道是因?yàn)槌䥽乃寥菀资谷俗兂尚⊥祮幔?quot;
楚王聽了,尷尬地笑著說:"圣賢的人是不可戲弄呀!我反而是自討沒趣了。"
寓意:環(huán)境對(duì)人的影響很大。良好的環(huán)境可以讓人學(xué)好,不好的環(huán)境可以使人變壞。
【南橘北枳原文及翻譯】相關(guān)文章:
南橘北枳的故事08-11
南橘北枳寓言故事11-02
南橘北枳的成語故事05-18
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
關(guān)雎原文及翻譯07-21
《天道》原文及翻譯03-17
原文翻譯及賞析11-27
《詠雪》的原文及翻譯07-20
《狼》的原文及翻譯12-21