男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

論語(yǔ)前十章原文及翻譯

時(shí)間:2024-03-07 19:07:40 春鵬 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論語(yǔ)前十章原文及翻譯

  在學(xué)習(xí)、工作生活中,翻譯使用的頻率越來(lái)越高,通常情況下,翻譯的內(nèi)容含量大、篇幅較長(zhǎng)。那么什么樣的翻譯才是有效的呢?以下是小編精心整理的論語(yǔ)前十章原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

論語(yǔ)前十章原文及翻譯

  《論語(yǔ)》是中國(guó)春秋時(shí)期一部語(yǔ)錄體散文集,由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。全書(shū)共20篇、492章,首創(chuàng) “語(yǔ)錄體” 。中國(guó)現(xiàn)傳揚(yáng)并學(xué)習(xí)的古代著作之一。下面我們來(lái)看看論語(yǔ)前十章原文及翻譯。

  原文

  第一到第九則為語(yǔ)錄體,第十則為對(duì)話體。這里所編的十則分別選自《學(xué)而》、《為政》、《里仁》、《述而》、《泰伯》、《子罕》和《衛(wèi)靈公》。

  1.子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)(yuè)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)

  2.曾子曰:“吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)

  3.子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚

  4.子曰:“學(xué)而不思則罔(wǎng),思而不學(xué)則殆(dài)!保ā稙檎罚

  5.子曰:“由,誨女(rǔ)知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也。”(《為政》)

  6.子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省(xǐng)也。”(《里仁》)

  7.子曰:“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之!保ā妒龆罚?/p>

  8.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)

  9.子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍保╤ǎn)》)

  10.子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”

  子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)

  翻譯

  第一則:學(xué)習(xí)方法

  子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?” (《學(xué)而》)

  孔子說(shuō):"學(xué)習(xí)并且按時(shí)地去復(fù)習(xí),不也很快樂(lè)嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?"

  重點(diǎn)字詞解釋: (1)子:先生,指孔子。中國(guó)古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱(chēng),有時(shí)也泛稱(chēng)男子!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言?鬃樱ㄇ551——前479),名丘,字仲尼,春秋時(shí)魯國(guó)陬邑(現(xiàn)在山東曲 阜)人。是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人,我國(guó)古代的思想家、教育家。

  (2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、書(shū)等傳統(tǒng)文化典籍。

  (3)時(shí)習(xí):按時(shí)地去復(fù)習(xí)。在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候”。但朱熹在《論語(yǔ)集注》一書(shū)中把“時(shí)”解釋為“時(shí)!薄!傲(xí)”,指演習(xí)禮、樂(lè);復(fù)習(xí)詩(shī)、書(shū)。也含有溫習(xí)、實(shí)習(xí)、練習(xí)的意思。

  (4)說(shuō):通假字,音yuè,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。

  (5)朋:上古朋和友是有區(qū)別的:同門(mén)(師)為朋,同志為友。

  (6)樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。

  (7)人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。

  (8)慍:拼音:yùn,生氣,發(fā)怒。

 。9)君子:道德上有修養(yǎng)的人。

  補(bǔ)充詞解釋?zhuān)?/p>

  而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習(xí)之。

  轉(zhuǎn)折。(可譯為卻) 例:人不知而不慍。

  亦(yì):同樣、也是。

  乎:語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯“嗎”。

  自:從。

  知:了解。

  本段理解:

  第1句話講的是學(xué)習(xí)方法。對(duì)于知識(shí),“學(xué)”只是一個(gè)認(rèn)識(shí)過(guò)程,“習(xí)”是一個(gè)鞏固的過(guò)程,要想獲得更多的知識(shí),必須“學(xué)”與“習(xí)”統(tǒng)一起來(lái)。

  第2句話講的是學(xué)習(xí)樂(lè)趣。志同道合的人來(lái)訪可以增進(jìn)友誼,并且可互相學(xué)習(xí)、共同提高。

  第3句話講的是為人態(tài)度!叭瞬恢,后面省略了賓語(yǔ)“之”,可譯為“我”或“自己”

  第二則:為人處事

  曾子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身:為(wèi)人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習(xí)乎?” (《學(xué)而》)

  曾子說(shuō):"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢 ?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢? 老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢? "

  重點(diǎn)字詞解釋:

  (1)曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰(zhàn)國(guó)間魯國(guó)南武城(現(xiàn)在山東費(fèi)縣人),是被魯國(guó)滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。據(jù)說(shuō)《孝經(jīng)》就是他撰寫(xiě)的。

  (2)三。▁ǐng):多次反省。注:三省有幾種解釋?zhuān)阂皇嵌啻螜z查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。 三:泛指多次。 多次進(jìn)行自我檢查反省。

  (3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。

  (4)信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。意思是:真誠(chéng)、誠(chéng)實(shí)

  (5)傳不習(xí):傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。

  補(bǔ)充詞解釋?zhuān)?/p>

  吾:我。

  日:每天。

  三:多次。

  。簷z查,反省。

  為:替。

  謀:謀劃。

  忠:盡心盡力。

  信:誠(chéng)信

  傳:老師傳授的知識(shí)

  第三則:學(xué)習(xí)方法

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)

  孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了!

  重點(diǎn)字詞解釋: 注:本章的“溫故而知新”有兩解。一為“溫故才知新”:溫習(xí)已聞之事,并且由其中獲得新的領(lǐng)悟;二為“溫故及知新”:一方面要溫習(xí)典章故事,另一方面又努力擷取新的知識(shí)。

  我以為合并這兩種解法,也許更為完整:在能力范圍以?xún)?nèi),盡量廣泛閱覽典籍,反復(fù)思考其中的涵義,對(duì)已經(jīng)聽(tīng)聞的知識(shí),也要定期復(fù)習(xí),期能有心得、有領(lǐng)悟;并且也要盡力吸收新知;如此則進(jìn)可以開(kāi)拓人類(lèi)知識(shí)的領(lǐng)域,退也可以為先賢的智能賦予時(shí)代的意義。像這樣融會(huì)新舊、貫通古今方可稱(chēng)是“溫故而知新”。

  也有學(xué)者以為作“溫故及知新”解不太合適,因?yàn)榘醋置嫔辖忉專(zhuān)瑑H做到吸收古今知識(shí)而未有領(lǐng)悟心得,只像是知識(shí)的買(mǎi)賣(mài)者,不足以為師。所以我們就來(lái)看看“師”的意義。在論語(yǔ)中師字一共見(jiàn)于14章,其中意義與今日的老師相近者。

  故:舊的知識(shí)(形容詞用作名詞)。

  而:連詞,表順承,就

  知:領(lǐng)悟。

  可:可以。

  以:憑借。

  為:作為。

  另外詞解釋?zhuān)?/p>

  溫故知新(成語(yǔ)):

  請(qǐng)注意不是溫故而知新

  【解釋】:溫:溫習(xí);故:舊的。溫習(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。也指回憶過(guò)去,能更好地認(rèn)識(shí)現(xiàn)在。

  【出自】:《論語(yǔ)·為政》:“溫故而知新,可以為師矣!睗h·班固《東都賦》:“溫故知新已難,而知德者鮮矣!

  【示例】:~是學(xué)習(xí)上的重要方法。

  【語(yǔ)法】:連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于學(xué)習(xí)、工作或其他

  第四則:學(xué)習(xí)與思考的辯證關(guān)系

  子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!(《為政》)

  孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無(wú)所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無(wú)所得!

  重點(diǎn)字詞解釋?zhuān)?/p>

  而:連詞,表轉(zhuǎn)折。

  則:連詞,相當(dāng)于“就”、“便”。

  罔(wǎng):通“惘”,意思是感到迷茫而無(wú)所適從。

  殆(dài):這里指有害。本意:危險(xiǎn)。

  本段講了學(xué)習(xí)與思考的的辯證關(guān)系,認(rèn)為二者不可偏廢。

  第五則:學(xué)習(xí)態(tài)度

  子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也!(《為政》)

  孔子說(shuō):“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”

  1、誨女知之乎!

  教給你對(duì)待知或不知的正確態(tài)度吧。畈墩撜Z(yǔ)譯注》)

  2、誨女知之乎!

  我告訴你什么叫求知吧。ɡ顫珊瘛墩撜Z(yǔ)今讀》)

  3、誨女知之乎!

  我教你怎么算知道吧。ㄥX(qián)穆《論語(yǔ)新解》)

  4、誨,女知之乎?

  教育(教誨),你知道嗎?(南懷謹(jǐn)《論語(yǔ)別裁》)

  5、誨女,知之乎?

  我教導(dǎo)你的知識(shí),你都知道了嗎?(徐志剛《論語(yǔ)通譯》)

  6、誨女知之乎!

 。ㄎ遥┙探o你的,(你)懂得了嗎。ㄑ鹦恰吨袑W(xué)生教材全解》)

  7、讓我來(lái)教教你吧,你可懂得這個(gè)道理?(楊潤(rùn)根《發(fā)現(xiàn)論語(yǔ)》)

  孔子說(shuō):“仲由,教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道——這才是聰明智慧。

  重點(diǎn)字詞解釋?zhuān)?/p>

  女:通假字“女”通“汝”,你。

  知(zhì):通〝智〞本字指“是知(通“智”zhì)也”:通“智”聰明,智慧。

  之:代孔子教的東西

  誨:教,傳授。

  乎:語(yǔ)音助詞。

  由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時(shí)期魯國(guó)卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門(mén)生,以政事見(jiàn)稱(chēng)。

  本段理解:孔子說(shuō)這段話意思是言行要謹(jǐn)慎,不要夸大自己的知識(shí)和本領(lǐng)。要有誠(chéng)實(shí)、謙虛的態(tài)度,不要不懂裝懂。

  第六則:學(xué)習(xí)態(tài)度

  子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也! (《里仁》)

  孔子說(shuō):“看見(jiàn)有才能的人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望能向他看齊;看見(jiàn)不賢的人,就反省自己有沒(méi)有和他一樣的缺點(diǎn),有要改正!

  重點(diǎn)字詞解釋:

  思:希望,想著。

  。褐阜词∮袥](méi)有相同的毛病。

  齊:看齊

  賢:德才兼?zhèn)涞娜?/p>

  焉:句末語(yǔ)氣詞

  本段理解:要向一切人學(xué)習(xí),隨時(shí)隨地都要注意學(xué)習(xí)。虛心學(xué)習(xí),以人為鑒,取長(zhǎng)補(bǔ)短。

  第七則:學(xué)習(xí)態(tài)度

  子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?《述而》)

  孔子說(shuō):“幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長(zhǎng)處 來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的缺點(diǎn)要反省自己有沒(méi)有像他們一樣的缺點(diǎn),若有,要一起加以改正!

  重點(diǎn)字詞解釋?zhuān)?/p>

  必有我?guī)熝桑浩渲斜囟ㄓ锌勺鳛槲业睦蠋煹娜。焉,相?dāng)于“于之”,即“在其中”的意思。

  三:泛指多次;

  焉:兼詞“于之”,在那里;

  之:字指擇其善者而從之:代善者;

  之:字指其不善者而改之:代不善者。

  第八則:修身做人

  曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?” (《泰伯》)

  曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”

  詞語(yǔ)解釋?zhuān)?/p>

  弘毅:胸懷寬廣,意志堅(jiān)強(qiáng) :剛強(qiáng),勇毅

  仁:這里指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人

  已:結(jié)束

  第九則:修身做人

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也! (《子罕》)

  孔子說(shuō):"直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。" 深刻含義:人們要經(jīng)受得住時(shí)間的考驗(yàn),也以松柏為喻,談人應(yīng)當(dāng)具備堅(jiān)毅的品格!

  之:這里的之是結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,變成偏正結(jié)構(gòu),不譯或勉強(qiáng)譯作“的”。

  歲寒:一年中的寒冷季節(jié),深冬

  然后(古今詞):然 ,后。意思是分開(kāi)來(lái)解釋的。然,這樣。后,以后。

  士:有抱負(fù)的人。

  本段理解:本段借松柏之后凋比喻一種堅(jiān)貞不屈、不隨俗流、保持節(jié)操、堅(jiān)韌不拔的社會(huì)現(xiàn)象。

  第十則:修身做人

  子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!(《衛(wèi)靈公》)

  子貢問(wèn)道:"有沒(méi)有可以終身奉行的一個(gè)字呢? ”孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強(qiáng)行加于別人身上!

  重點(diǎn)字詞解釋:

  一言:一個(gè)字。

  行:奉行。

  其恕乎:其:大概,也許。恕:用自己的心來(lái)推想別人的心,指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。

  欲:喜歡,想。想要(做的事)。

  施:施加。

  其:大概

  評(píng)析本段:“己所不欲,勿施于人”意思是自己不愿意的事情的不要施加給別人。它在今天的社會(huì)道德修養(yǎng)方面有積極意義,已成為警世格言。

  論語(yǔ)前十章原文及翻譯 1

  1第一則原文翻譯

  原文:

  子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處①也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去②也。君子去仁,惡乎③成名?君子無(wú)終食之間違④仁,造次⑤必于是,顛沛⑥必于是!

  譯文:

  孔子說(shuō):“富貴和顯貴,這是人人都想要得到的,如果不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿邮遣粫?huì)享有的。貧窮與低賤,這是人人都厭惡的,如果不用正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫剿邮遣粫?huì)躲避的。君子離開(kāi)了仁德,憑什么成就他的名聲呢?君子沒(méi)有吃一頓飯的時(shí)間離開(kāi)仁德的,即使在倉(cāng)猝匆忙的時(shí)候也一定與仁德同在,即使在困頓挫折的時(shí)候也一定與仁德同在。

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語(yǔ)與句子

  1、“富”與“貴”有別,“貧”與“*”有別。

  富:財(cái)產(chǎn)多、富裕。貴:地位高、顯貴。

  反之則謂“貧”、“*”。

  2、不以其道

  以:用、按照。

  道:方法、途徑!捌涞馈保赫(dāng)?shù)姆椒。“其”是指示代詞“那”,加在“道”之前起限制作用。并非“其”有“正當(dāng)”之意。

  3、惡乎……

  “惡”猶“何”;“乎”猶“于”!皭汉酢币鉃椤皯{什么……”。

  4、無(wú)終食之間違仁

  無(wú):沒(méi)有。

  違:離開(kāi)、避開(kāi)。注意不是“違反”。

  5、于是

  是一個(gè)短語(yǔ),不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)的連詞“于是”。

  于:在。是:這,指代仁德!坝谑恰豹q言“和仁德在一起”。

 。ǘ┱Z(yǔ)法

  1、是仁之所欲也

  “是”作主語(yǔ)“這”,復(fù)指前邊的“富與貴”,此類(lèi)“是”易誤為聯(lián)系動(dòng)詞。一般認(rèn)為先秦“是”尚未發(fā)展出聯(lián)系動(dòng)詞的用法。

  2、“惡乎”的語(yǔ)序

  是疑問(wèn)代詞賓語(yǔ)前置?梢越琛恫軇フ搼(zhàn)》中“何以戰(zhàn)”一句的復(fù)習(xí)幫助學(xué)生理解。

  3、“所+動(dòng)”短語(yǔ)

  “所”字與動(dòng)詞性成分結(jié)合,轉(zhuǎn)化為名詞性短語(yǔ)。它所表示的意義相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中“……的”。例如“所見(jiàn)”、“所聞”。

  故文中“所欲”、“所惡”這樣的結(jié)構(gòu),我們可以據(jù)此判斷“欲”與“惡”是動(dòng)詞。

  2第二則原文翻譯

  原文:

  子曰:“賢哉,回也①!一簞食,一瓢飲,在陋巷②,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)③。賢哉,回也!”

  譯文:

  孔子說(shuō):“賢德啊,顏回!一竹籃子飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的居室里。別人都受不了那窮苦的憂愁,顏回卻不改變他的快樂(lè)。賢德啊,顏回!”

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語(yǔ)

  1、“也”作句中語(yǔ)助詞,表示停頓,以待下文的敘述。

  具體地說(shuō),有:

 。1)放在主語(yǔ)之后。

  例:是說(shuō)也,人常疑之

  回也不改其樂(lè)

 。2)放在時(shí)間狀語(yǔ)或分句之后。

  例:是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢

  生乎吾前,其聞道也固先乎吾

  注意不要與現(xiàn)代漢語(yǔ)的副詞“也”相混淆。

  請(qǐng)學(xué)生找出本文的`判斷句

  2、堪

  經(jīng)得起、忍受。

  “堪”還作能愿動(dòng)詞“可以、能夠”,如“不堪設(shè)想”。

 。ǘ┱Z(yǔ)法

  謂語(yǔ)前置

  “賢哉回也!”

  “甚矣,汝之不惠!”

  小結(jié)特殊句式:判斷句,倒裝句(主謂倒裝,賓語(yǔ)前置)

 。ㄈ┍緞t內(nèi)容:孔子贊揚(yáng)了顏回的安貧樂(lè)道的人生態(tài)度。

  3第三則原文翻譯

  原文:

  子曰:飯①疏食②,飲水,曲肱而枕③之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!

  譯文:

  孔子說(shuō):“吃粗糧喝涼水,睡覺(jué)的時(shí)候彎曲這胳膊當(dāng)枕頭用,在這里邊也是有樂(lè)趣的,用不正當(dāng)?shù)姆椒ǖ玫降母辉:惋@貴,在我看來(lái)如浮云一般!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

  (一)詞語(yǔ)

  1、疏食

  粗糧。古代以稻粱,以稷為粗糧。

  2、水

  “湯”即“熱水”,“水”是“冷水”。

  3、不義而富且貴

  連詞“而”與“且”是同義詞。

  此句的“而”表示并列關(guān)系,表示兩者同時(shí)存在。意謂用不正當(dāng)手段得來(lái)富貴。

  內(nèi)容:在清貧中保持生活的情趣。

  4第四則原文翻譯

  原文:

  顏淵、季路侍①。子曰:“盍各言爾志②?”子路曰:“愿車(chē)馬衣裘與朋友共③,敝之而無(wú)憾④!鳖仠Y曰:“愿無(wú)伐善,無(wú)施勞⑤。”子路曰:“愿聞子之志⑥!弊釉唬骸袄险甙仓笥研胖,少者懷之⑦!

  譯文:

  顏淵、季路陪侍(在孔子身邊)。孔子說(shuō):“何不各自談?wù)勀銈兊闹鞠蚰?”季路說(shuō):“我愿意將自己的車(chē)馬衣服拿出來(lái)與朋友們共同使用,用破了也不會(huì)后悔!鳖仠Y說(shuō):“我愿意不夸耀自己的長(zhǎng)處,不表白自己的功勞!奔韭氛f(shuō):“希望聽(tīng)聽(tīng)先生的志愿!笨鬃诱f(shuō):“(我的志向是)使老年人得到安逸,使朋友們得到信任,使年青人得到關(guān)懷。”

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語(yǔ)與句子

  1、對(duì)

  回答(下對(duì)上)。

  2、奚

  疑問(wèn)代詞,何,譯為“為什么”。

  3、樂(lè)以忘憂

  連詞“以”的作用等同于“而”,表承接,可譯為“就”。

  小結(jié):疑問(wèn)代詞的歸類(lèi):惡,何,孰,奚,安,焉,胡,庸

  (二)語(yǔ)法

  “問(wèn)某人”是問(wèn)對(duì)某人的評(píng)價(jià)、看法。應(yīng)當(dāng)注意和“問(wèn)于某人”意義有別。

  內(nèi)容:肯定一種自強(qiáng)不息的精神。

  5第五則原文翻譯

  原文:

  孔子曰:“益者三友,損者三友①。友直,友諒,友多聞,益矣②。友便辟,友善柔,友便佞,損矣③。”

  譯文:

  孔子說(shuō):有益有朋友有三種,有害的朋友有三種。正直的朋友,誠(chéng)實(shí)的朋友,見(jiàn)聞廣博的朋友,是有益的。諂媚奉承的朋友,當(dāng)面恭維背后毀謗人的朋友,花言巧語(yǔ)的朋友,是有害的!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┰~語(yǔ)

  1、任

  名詞,擔(dān)子。引申為責(zé)任、職責(zé)。如:承其任。

  也作動(dòng)詞,擔(dān)負(fù)、擔(dān)任。如:任外事。

  2、已

  停止、完畢。

  本句“死而已”!秳駥W(xué)》“學(xué)不可以已”。

 。ǘ┱Z(yǔ)法

  1、不亦……乎

  “不是……嗎?”表反問(wèn)的固定格式。

  2、仁以為己任

  “以仁為己任”。

  介詞“以”的賓語(yǔ)提到介詞之前。

  介詞“以”的賓語(yǔ)如果是疑問(wèn)代詞則一定提到介詞之前。如果是其他詞語(yǔ),一般在介詞后,有時(shí)也放在介詞前。

 。ㄈ┏烧Z(yǔ):任重道遠(yuǎn)

  小結(jié):特殊句式(介詞賓語(yǔ)前置)

  使動(dòng)與意動(dòng)的區(qū)別

  內(nèi)容:肯定一種社會(huì)責(zé)任感。

  6第六則原文翻譯

  原文:

  孔子曰:“益者三樂(lè),損者三樂(lè)①。樂(lè)節(jié)禮樂(lè),樂(lè)道人之善,樂(lè)多賢友,益矣②。樂(lè)驕樂(lè),樂(lè)佚游,樂(lè)晏樂(lè),損矣③!

  譯文:

  孔子說(shuō):“有益的快樂(lè)有三種,有害的快樂(lè)有三種。以有節(jié)度的快樂(lè)為快樂(lè),以贊美別人的優(yōu)點(diǎn)為快樂(lè),以多交賢良的朋友為快樂(lè),這是有益的。以驕奢放縱取樂(lè)為快樂(lè),以盡情游蕩為快樂(lè),以貪圖安逸為快樂(lè),就有害了!

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

  (一)詞語(yǔ)

  1、“忿、恚、慍、怒”是一組同義詞。

  2、“貧”與“窮”意義有別。

  缺乏衣食錢(qián)財(cái)叫“貧”,陷于困境或不得志叫“窮”!袄ХΑ、“困窮”連用才含有“貧窮”之意。

  3、斯

  在文言中最常用的是作代詞“此、這”,如:

  斯是陋室,唯吾德馨

  微斯人,吾誰(shuí)與歸?

  也起承接作用,可譯為“這就”、“這樣”。如:

  小人窮斯濫亦

  仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣。

  受賞者恥,則立功者怠,國(guó)斯弱矣

 。ǘ┱Z(yǔ)法

  “者”字短語(yǔ)

  “者”與動(dòng)詞、形容詞或數(shù)詞結(jié)合,轉(zhuǎn)化為名詞性短語(yǔ)。

  值得注意的是,“者”字短語(yǔ)表示的不一定是“……人”,有些學(xué)生尚未引起足夠注意。

  本文“從者”是“隨從的人”,但“擇其善者而從之,其不善者而改之”的“善者”、“不善者”即是指物。

  內(nèi)容:引入儒家對(duì)君子的界定。學(xué)生討論什么樣的人才是君子。

  7第七則原文翻譯

  原文:

  子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁!

  譯文:

  孔子說(shuō):“志士仁人,不為求得保全性命以致?lián)p害仁德,而寧肯犧牲生命來(lái)成就仁德。”

  知識(shí)點(diǎn)總結(jié):

 。ㄒ唬┏烧Z(yǔ):志士仁人、殺身成仁

  (二)語(yǔ)法

  連詞“以”表結(jié)果和表目的:

  求生以害仁(表結(jié)果)

  殺身以成仁(表目的)

【論語(yǔ)前十章原文及翻譯】相關(guān)文章:

論語(yǔ)前四章原文及翻譯03-08

《論語(yǔ)》原文及翻譯03-16

論語(yǔ)原文及翻譯03-03

孟子十章翻譯及原文09-24

論語(yǔ)顏淵原文翻譯10-13

論語(yǔ)原文注釋及翻譯02-28

論語(yǔ)學(xué)而原文及翻譯05-24

論語(yǔ)十九則原文及翻譯01-14

論語(yǔ)七則原文及翻譯08-03