- 相關推薦
大學第七章原文及翻譯
《大學》是一篇論述儒家修身治國平天下思想的散文,原是《小戴禮記》第四十二篇,相傳為曾子所作,實為秦漢時儒家作品,是一部中國古代討論教育理論的重要著作。經(jīng)北宋程顥、程頤竭力尊崇,南宋朱熹又作《大學章句》,最終和《中庸》、《論語》、《孟子》并稱“四書”。宋、元以后,《大學》成為學校官定的教科書和科舉考試的必讀書,對中國古代教育產(chǎn)生了極大的影響。接下來小編為你帶來大學第七章原文及翻譯,希望你喜歡。
第七章全屏
所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也。小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,掩其不善,而著其善。
人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠于中,形于外,故君子必慎其獨也。
曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴乎!”富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意。
譯文及注釋全屏
譯文
使意念真誠的意思是說,不要自己欺騙自己。要像厭惡腐臭的氣味一樣,要像喜愛美麗的女人一樣,一切都發(fā)自內(nèi)心。所以,品德高尚的人哪怕是在一個人獨處的時候,也一定要謹慎。品德低下的人在私下里無惡不作,一見到品德高尚的人便躲躲閃閃,掩蓋自己所做的壞事而自吹自擂。
殊不知,別人看你自己,就像能看見你的心肺肝臟一樣清楚,掩蓋有什么用呢?這就叫做內(nèi)心的真實一定會表現(xiàn)到外表上來。所以,品德高尚的人哪怕是在一個人獨處的時候,也一定要謹慎。
曾子說:“許多雙眼睛看著,許多手指著,這難道不令人畏懼嗎?!”財富可以裝飾房屋,品德卻可以修養(yǎng)身心,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真誠。
注釋
。1)其意:使意念真誠。
。2)毋:不要。
(3)惡(wu)惡(e)臭 (xiu):厭惡腐臭的氣味。臭,氣味,較現(xiàn)代單指臭(chou)味的含義寬泛。
。4)好(hao)好(hao)色:喜愛美麗的女子。好(hao)色,美女。
。5) 謙(qian):通“慊”:滿足。(6)慎其獨:在獨自一人時也謹慎 不茍。
。7)閑居:即獨處。
(8)厭然:躲躲閃閃的樣子。
(9)掩:遮 掩,掩蓋。
。10)著:顯示。
。11)中:指內(nèi)心。下面的“外”指外表。
。12)潤屋:裝飾房屋。
。13)潤身,修養(yǎng)自身。
。14)心廣體胖(pan):心 胸寬廣,身體舒泰安康,胖,大,舒但。
擴展
成書年代
《大學》與四書關系《大學》出自《禮記》,原本是《禮記》四十九篇中的第四十二篇!抖Y記》原名《小戴禮記》,又名《小戴記》,由漢宣帝時人戴圣根據(jù)歷史上遺留下來的一批佚名儒家的著作合編而成。據(jù)斷代史學家班固在“《記》百三十一篇”下自注云“七十子后學者所記也”,他認為《禮記》各篇的成書年代主要分布在戰(zhàn)國初期至西漢初期這段時間。
清代人崔述認為:“凡文之體,因乎其時……《大學》之文繁而盡,又多排語,計其時當在戰(zhàn)國!保ā朵ㄣ艨夹配洝と洝罚┚C合而論,《大學》的成書時代大體在孔子、曾子之后,孟子、荀子之前的戰(zhàn)國前期,即公元前5世紀左右,系出于曾氏之儒一派的純?nèi)寮易髌贰。即《大學》的成書年代應是在戰(zhàn)國初期,其作者應是“曾氏之儒一派”,即現(xiàn)在學術界比較認可的戰(zhàn)國初期曾參所作。
歷代概況
《大學》至今已流傳兩千多年,在中國歷史上的各個時期都有其獨特的學術特點、學術成就和社會地位。
漢唐時期
宋代以前,《大學》一直從屬于《禮記》。盡管《大學》沒有從《禮記》中獨立出來,但是,西漢的董仲舒、東漢的鄭玄、唐代的孔穎達和韓愈,他們對《大學》的傳承與發(fā)展作出了重要貢獻,影響了《大學》的學術地位。
⑴董仲舒對《大學》的貢獻主要在于將儒家經(jīng)學由民間思想提升到國家意識形態(tài)的高度,開啟了儒學成為官學、顯學和國學的始點。
、凄嵭䦟⑽鳚h后期流傳的各種《禮記》抄本,相互校對,并作注解,使得《禮記》大行于世,并流傳至今。他的著作《三禮注》中《禮記·大學》是現(xiàn)今可考的最早的《大學》研究著述。
、强追f達解讀《大學》,重點強調(diào)“誠意”的關鍵性作用。他將《大學》文本分為兩大段,為朱熹將《大學》分為經(jīng)、傳兩部分做好了鋪墊。
、软n愈把“仁義”定為“道”的根本,并以《大學》為依據(jù),提出了“正心一誠意一修身一齊家一治國一平天下”的儒家道德的修煉路徑。他在《原道》中引用《大學》“古之欲明明德于天下者”來證明和張揚儒家道統(tǒng),并把《大學》《孟子》《易經(jīng)》視做同等重要的“經(jīng)書”,提高了《大學》在儒家道統(tǒng)中的地位。
【大學第七章原文及翻譯】相關文章:
《大學》的原文及翻譯10-19
大學的原文及翻譯01-10
《大學之法》原文翻譯06-01
大學語文嬰寧原文翻譯12-08
大學第二章原文及翻譯01-31
大學第一段原文及翻譯10-13
大學文言文翻譯及原文07-15
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
秋日原文及翻譯10-24