男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

一篋磨穴硯原文及譯文

時(shí)間:2022-10-20 16:50:26 路燕 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

一篋磨穴硯原文及譯文

  《一篋磨穴硯》是一篇文言文的寓言故事,其中的深意就是講學(xué)無(wú)止境,不能因?yàn)樽约簩W(xué)過(guò)而驕傲。以下是小編為大家整理的一篋磨穴硯原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  一篋磨穴硯原文及譯文1

  原文

  古人有學(xué)書(shū)于人者,自以為藝成,辭而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封題不甚密,乃啟而視之,皆磨穴之硯也,數(shù)十枚,方知師夙用者。頓覺(jué)羞愧,乃反而學(xué),至精其藝。

  譯文

  古時(shí)候有個(gè)向別人學(xué)習(xí)書(shū)法的人,自以為學(xué)成了,告別師父離去。師父說(shuō):“我有一箱東西,不想送給其他人,想讓你安放在某座山下面!蹦莻(gè)人接受了,因?yàn)?箱子上的`封條封得不是很牢,于是就打開(kāi)來(lái)看,箱子中都是些磨出洞的硯臺(tái),有幾十枚,才知道是師父過(guò)去用過(guò)的。頓時(shí)覺(jué)得十分慚愧,于是返回繼續(xù)學(xué)習(xí),直到他 精通了技藝。

  注釋

  篋:竹箱 封題:封條與封條上的字 去:離開(kāi) 置:放 受:接受 啟:開(kāi)啟,打開(kāi) 視:查看 穴:穿洞 至:直到 夙:一直 反:通(同)“返”,返回 方:正

  簡(jiǎn)要評(píng)析

  這是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是講學(xué)無(wú)止盡。

  啟示 學(xué)無(wú)止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),我們要虛心學(xué)習(xí),不能自滿.文中的學(xué)書(shū)法的人到了看到磨穿的硯臺(tái)時(shí)才悟出了這個(gè)道理,但終究為時(shí)不晚。只要知道自己的錯(cuò)在哪里及時(shí)改正就行了。

  一篋磨穴硯原文及譯文2

  注釋

  篋:竹箱

  封題:封條與封條上的字

  去:離開(kāi)

  置:放

  受:接受

  啟:開(kāi)啟,打開(kāi)

  視:查看

  穴:穿洞

  至:直到

  夙:一直

  反:通(同)“返”,返回

  方:正

  注音

  一篋磨穴硯(yí qiè mó xué yàn)

  句意:

  愿托置于某山下:想讓你安放在某座山下面

  至精其藝:直到他精通了技藝

  一篋磨穴硯原文及譯文3

  【注釋】

  1、篋:竹箱子。

  2、書(shū):書(shū)法。

  3、于:向。

  4、辭:告別。

  5、封題:封條與封條上的字。

  6、去:離開(kāi) 。

  7、付:托付。

  8、置:放 。

  9、受:接受 。

  10、乃:于是。

  11、啟:開(kāi)啟,打開(kāi) 。

  12、視:看

  13、穴:穿洞,作為動(dòng)詞。屬于詞類活用。

  14、至:直到。

  15、夙:從前。

  16、反:通“返”,返回。

  17、方:正。

  18、付:給,交付。

  19、之:的。

  20、至:到。

  21、愿托置于某山下:希望托你放在某山下。

  22、至精其藝:直到使他的技藝精通。

  【翻譯】

  古人有個(gè)向別人學(xué)習(xí)書(shū)法的人,自認(rèn)為書(shū)法已經(jīng)學(xué)成,告辭老師而離開(kāi)。師父說(shuō):“我有一箱東西,不想送給別的人,希望你安放在某座山下面。”那個(gè)人接受了,因?yàn)橄渥拥姆鈼l封得不是很牢,他就打開(kāi)來(lái)看,里面都是磨出洞的`硯臺(tái),有很多枚,才知道老師曾經(jīng)用過(guò)的(有多少)。那個(gè)人頓時(shí)覺(jué)得十分慚愧,就返回繼續(xù)學(xué)習(xí),一直學(xué)到書(shū)法技藝非常精通的地步。

  【賞析】

  學(xué)無(wú)止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),做人要虛心學(xué)習(xí),不能自滿。文中的學(xué)書(shū)法的人到了看到磨穿的硯臺(tái)時(shí)才悟出了這個(gè)道理,但終究為時(shí)不晚。只要知道自己的錯(cuò)在哪里要及時(shí)改正。

【一篋磨穴硯原文及譯文】相關(guān)文章:

一篋磨穴硯原文及文言文翻譯12-27

鐵杵磨針原文及譯文05-12

胠篋的原文及翻譯11-17

《師說(shuō)》的原文及譯文07-20

《郢書(shū)燕說(shuō)》原文及譯文12-20

《春曉》原文及譯文03-03

《鹿柴》原文及譯文02-10

《金谷園》原文及譯文08-03

《瑤池》原文及譯文09-26