- 相關(guān)推薦
桓公為政既成譯文參考
正月之朝,五屬大夫復(fù)事;腹珦袷枪压φ叨喼,曰:“制地、分民如一,何故獨(dú)寡功?教不善則政不治,一再則宥,三則不赦!被腹钟H問(wèn)焉,曰:“于子之屬,有居處為義好學(xué)、慈孝于父母、聰慧質(zhì)仁、發(fā)聞?dòng)卩l(xiāng)里者,有則以告。有而不以告,謂之蔽明,其罪五!庇兴疽延谑露ⅰ;腹謫(wèn)焉,曰:“于子之屬,有拳勇股肱之力秀出于眾者,有則以告。有而不以告,謂之蔽賢,其罪五!庇兴疽延谑露ⅰ;腹謫(wèn)焉,曰:“于子之屬,有不慈孝于父母,不長(zhǎng)悌于鄉(xiāng)里、驕躁淫暴、不用上令者,有則以告。有而不以告,謂之下比,其罪五。”有司已于事而竣。五屬大夫于是退而修屬,屬退而修縣,縣退而修鄉(xiāng),鄉(xiāng)退而修卒,卒退而修邑,邑退而修家。是故匹夫有善,可得而舉也;匹夫有不善,可得而誅也。政既成矣,以守則固,以征則強(qiáng)。
譯文
正月初一朝見(jiàn)的時(shí)候,五屬大夫匯報(bào)工作;腹羲麄冎姓(jī)差的加以譴責(zé),說(shuō):“劃定的土地和分配的百姓都是相同的,為什么只有你沒(méi)有做出好的成績(jī)?教育不善,政事就不能得到很好的治理,一次兩次可以原諒,第三次就不能寬赦了。”桓公又親自過(guò)問(wèn)他們的工作,說(shuō):“在你所管轄的屬里,發(fā)現(xiàn)平日行義好學(xué)、孝敬父母、聰明仁惠、在當(dāng)?shù)赜幸欢暤娜耍蛻?yīng)向上級(jí)報(bào)告。如果有這樣的人卻不報(bào)告,叫埋沒(méi)賢明,要判五刑之罪!敝鞴苓@方面事務(wù)的官員報(bào)告后退下;腹謱(duì)他們說(shuō):“在你所管轄的屬里,發(fā)現(xiàn)勇敢強(qiáng)健、力氣出眾的人,就應(yīng)向上級(jí)報(bào)告。如果有這樣的人卻不報(bào)告,叫埋沒(méi)賢能,要判五刑之罪!敝鞴苓@方面事務(wù)的官員報(bào)告后退下。桓公最后又說(shuō):“在你所管轄的屬里,發(fā)現(xiàn)不孝敬父母、不友愛(ài)兄弟、驕橫暴戾、不服從君長(zhǎng)命令的人,就應(yīng)向上級(jí)報(bào)告。如果有這樣的人卻不報(bào)告,叫包庇壞人,要判五刑之罪。”主管這方面事務(wù)的官員報(bào)告后退下。五屬大夫于是回到各自的轄地整治屬的政事,屬退下來(lái)就整治縣,由縣退下來(lái)就整治鄉(xiāng),由鄉(xiāng)退下來(lái)就整治卒,由卒退下來(lái)就整治邑,由邑退下來(lái)就整治家。所以百姓中凡有好的,可以得到推舉;百姓中凡有壞的,要受到誅罰。政令確定以后,用它來(lái)守國(guó)則固若金湯,用它來(lái)進(jìn)攻則強(qiáng)大無(wú)比。
【桓公為政既成譯文參考】相關(guān)文章:
論語(yǔ)為政原文及譯文07-22
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及譯文06-05
《左傳桓公四年》原文及譯文06-28
《齊桓公得寧戚》閱讀答案及譯文10-11
《過(guò)秦論》參考譯文09-01
《水調(diào)歌頭》參考譯文09-23
《勸學(xué)》參考譯文07-06
魏書(shū)原文與譯文參考10-31
赤壁賦譯文參考06-10
游子吟譯文參考06-10