男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《梁鴻尚節(jié)》文言文翻譯注釋

時間:2021-06-13 13:40:25 古籍 我要投稿

《梁鴻尚節(jié)》文言文翻譯注釋

  《梁鴻尚節(jié)》

《梁鴻尚節(jié)》文言文翻譯注釋

  梁鴻家貧而尚節(jié),博覽無不通。而不為章句。學畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及它舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。

  鴻曰:“無它財,愿以身居作!敝魅嗽S之。因為執(zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。于是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去.

  翻譯

  梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇節(jié)操,博覽群書,沒有不知曉的事情。然而他不死記硬背一章一句。讀完書,就到林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,牽連到別人的房屋。于是尋訪被燒到的人,問他損失的財物,了解后把自己的.豬作賠償還給房屋主人。但他還認為得到的補償很少,梁鴻說:“我沒有別的財富,愿意讓自己留下做事!敝魅送饬。因為做工勤奮,從早到晚從不松懈。一個老人見梁鴻不是一般人,于是就批評那人,稱贊梁鴻是忠厚的人。于是,他開始敬佩梁鴻,把豬還給了他,梁鴻不接受就離開了。

  注釋

  不為章句:為,著述

  其主:其,其中

  猶:還

  牧:放養(yǎng)牲畜

  舍:房屋,住所

  去:離開

  恒:平常,普通

  責讓:批評

  豕(shi):豬

  償:償還

  許:允許,同意

  他:別的

  執(zhí)勤:執(zhí)守做工

  懈:松懈

  曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種

  愿以身居作:愿意讓自己留下做事

  悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人

  稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚的人

【《梁鴻尚節(jié)》文言文翻譯注釋】相關文章:

《梁鴻尚節(jié)》的原文及注釋翻譯06-20

《梁鴻尚節(jié)》文言文原文翻譯04-15

《梁鴻尚節(jié)》文言文原文與翻譯05-22

梁鴻尚節(jié)原文及翻譯06-01

《梁鴻尚節(jié)》閱讀答案11-04

《后漢書卷八十三梁鴻尚節(jié)》的原文及翻譯06-25

《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13

《孟子見梁襄王》文言文原文注釋翻譯04-13

尚節(jié)亭記文言文翻譯04-05