- 相關推薦
況鐘閱讀答案及原文翻譯
在學習、工作生活中,我們最不陌生的就是閱讀答案了,借助閱讀答案我們可以更好地掌握此類題型的解題思路和方法。那么一般好的閱讀答案都具備什么特點呢?下面是小編整理的況鐘閱讀答案及原文翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文
況鐘,字伯律,靖安人。初以吏事尚書呂震,奇其才,薦授儀制司主事。遷郎中。宣德五年,帝以郡守多不稱職,會蘇州等九府缺,皆雄劇地,命部、院臣舉其屬之廉能者補之。鐘用尚書蹇義、胡濙等薦,擢知蘇州,賜敕以遣之。
蘇州賦役繁重,豪猾舞文為奸利,最號難治。鐘乘傳至府。初視事,群吏環(huán)立請判牒。鐘佯不省,左右顧問,惟吏所欲行止。吏大喜,謂太守暗,易欺。越三日,召詰之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若強我行。若輩舞文久,罪當死!绷⒋窔等,盡斥屬僚之貪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。鐘乃蠲①煩苛,立條教,事不便民者,立上書言之。
當是時,屢詔減蘇、松重賦。鐘與巡撫周忱悉心計畫,奏免七十余萬石。凡忱所行善政,鐘皆協力成之。所積濟農倉粟歲數十萬石,振荒之外,以代民間雜辦及逋②租。
其為政,纖悉周密。嘗置二簿識民善惡,以行勸懲,又置通關勘合簿,防出納奸偽。置綱運簿,防運夫侵盜。置館夫簿,防非理需求。興利除害,不遺余力。鋤豪強,植良善,民奉之若神。
初,鐘為吏時,吳江平思忠亦以吏起家,為吏部司務,遇鐘有恩。至是鐘數延見,執(zhí)禮甚恭,且令二子給侍,曰:“非無仆隸,欲藉是報公耳!彼贾壹宜刎殻磭L緣故誼有所干。人兩賢之。
鐘嘗、勰笐n,郡民詣闕乞留,詔起復。正統(tǒng)六年,秩滿當遷,部民二萬余人,走訴巡按御史張文昌,乞再任。詔進正三品俸,仍視府事。明年十二月卒于官。吏民聚哭,為立祠。鐘剛正廉潔,孜孜愛民,前后守蘇者莫能及。(節(jié)選自《明史》)
【注】①蠲(ju。):免除。②逋(bū):欠交,拖欠。③。涸夥。
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一組是( )
A.會蘇州等九府缺,皆雄劇地 雄:英雄、豪杰
B.鐘佯不省,左右顧問 佯:假裝
C.非無仆隸,欲藉是報公耳 藉:借
D.詔進正三品俸,仍視府事 視:主管
5.下列句子分別編為四組,全都表現況鐘剛正廉潔的一組是( )
、夔娪蒙袝苛x、胡濙等薦,擢知蘇州,賜敕以遣之。
、诹⒋窔等,盡斥屬僚之貪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。
、坨娕c巡撫周忱悉心計畫,奏免七十余萬石。
、茕z豪強,植良善,民奉之若神。
、葭姅笛右,執(zhí)禮甚恭,且令二子給侍,曰:“非無仆隸,欲藉是報公耳。”
、匏贾壹宜刎,未嘗緣故誼有所干。
A.①③⑥ B. ②③⑤ C. ②④⑤ D. ②③④
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()
A. 況鐘到蘇州一上任,就采取欲擒故縱的策略,嚴懲那些豪強猾吏,痛斥貪贓枉法和昏庸無能者,使得全府上下大為震動,從此全都奉法行事。
B. 況鐘在蘇州為政期間,辦事周密,執(zhí)政為民,不僅下大力氣懲惡揚善,而且為老百姓減免賦稅,深受老百姓的歡迎,老百姓把他當作神明看待。
C. 況鐘是個知恩圖報的人,吳江人平思忠對他有恩,況鐘就多次拜見平思忠,深表謝意,對待平思忠禮節(jié)非常恭敬,并且讓自己的兩個兒子去侍奉平思忠。
D. 況鐘幾次因故要卸任或離任,都被老百姓請求并經朝廷批準而繼續(xù)留任,無論是前任還是后任,在廉潔奉公、勤政愛民方面,沒有一個能比得上況鐘的。
7. 把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)蘇州賦役繁重,豪猾舞文為奸利,最號難治。(5分)
(2)其為政,纖悉周密。嘗置二簿識民善惡,以行勸懲,又置通關勘合簿,防出納奸偽。(5分)
參考答案
4、A、雄:難以(程度副詞)
5、C、②④⑤。(①說的是況鐘被啟用,③說的是兩人用心幫助百姓。⑥說的是平思忠的廉潔。)
6、C、應該是讓平思忠的兩個兒子到自己屬下做事
7、(1)、蘇州地區(qū)賦稅繁多勞役沉重(1分),豪強猾吏(1分)舞文弄墨以奸求利(1分),是(1分)號稱最難治理的地方。句意順暢(1分)。
。2)、況鐘主持政務,細心而且周密(1分)。他曾設置兩本簿籍記錄(1分)鄉(xiāng)民的善惡,用來進行獎勵和懲罰(1分)。又設立通關勘合簿,防止進出(1分)時行奸作偽。句意順暢(1分)。
附參考譯文:
況鐘,字伯律,是江西靖安人。起初為尚書呂震屬吏,呂震對他的才能感到驚異,推薦授予他儀制司主事之官。后來又升為郎中。宣德五年,明宣宗因為感到各地郡守大多不能稱職,又恰逢蘇州等九府缺少知府,這九府都是重要難治之地,于是命令六部及都察院大臣推薦屬下廉正有能力的官吏補各府的空缺。況鐘由于得到尚書蹇義、胡濙等人舉薦,升任蘇州知府,宣宗特賜誥敕而派遣他前往。
蘇州地區(qū)賦役繁重,豪強猾吏舞文弄墨以奸求利,是號稱最難治理的地方。況鐘乘驛站車馬來到蘇州府。他開始處理事務時,群吏圍立在四周請他寫下判牒。況鐘裝作不懂,向左右請教詢問,一切按照屬吏們的意圖去辦。群吏非常高興,說知府昏暗好欺騙。過了三天,況鐘召集群吏責問他們道:“前幾天某件事應該辦,你們阻止我;某件事不該辦,你們強讓我去做。你們這群人,舞文弄墨已久,罪該處死。”當即下令打死幾個人,將屬僚中貪婪、暴虐、庸暗、懦弱的全都痛斥一番。全府上下大為震動,全都奉法行事。于是況鐘免除煩擾苛細的賦稅,制定教民條文,事情有不利于老百姓的,就立即上書朝廷講明。
當時,多次下詔減輕蘇州、松江的重賦。況鐘和巡撫周忱精心計劃,奏免賦稅七十余萬石。凡是周忱所推行的善政,況鐘都協助大力辦成。所積累的救濟農民和存儲的糧食每年有幾十萬石,除用來賑濟災荒之外,還用來代交民間雜賦和拖欠的租賦。
況鐘為政,細心而且周密。他曾設置兩本簿籍記錄鄉(xiāng)民的善惡,用來進行獎勵和懲罰。又設立通關勘合簿,防止進出時行奸作偽。設立綱運簿,防止運夫偷盜侵沒。設立館夫簿,防止無理的需求。他興利除害,不遺余力。鏟鋤豪強,扶植良善,民間將他奉若神明。
當初況鐘為吏員時, 吳江人平思忠也由吏員起家,任吏部司務,對況鐘有恩。到這時候況鐘多次邀請拜見他,對待他禮節(jié)非常恭敬,并且讓他的兩個兒子到自己屬下做事,說:“并非我沒有仆役,而是想借此報答您罷了!逼剿贾壹乙幌蜇毢,從來沒有因(和況鐘有)舊交情而(對他)有所求取。人們稱贊他們兩人都是賢德之人。
況鐘曾遭母喪,府中百姓前往朝廷請求他留任,朝廷為此下詔命他戴孝起復留任。正統(tǒng)六年,況鐘任期已滿應當升遷,府中百姓二萬余人,前往巡按御史張文昌處投訴,請求讓況鐘繼續(xù)任職。英宗下詔進況鐘食正三品俸祿,仍然留任知府。次年十二月,況鐘死于任上。蘇州府吏民相聚哭悼,為他立祠致祭。況鐘剛正廉潔,孜孜愛民,在他前后任蘇州知府的都不能像他一樣。
況鐘簡介
況鐘(1383-1443年1月30日),字伯律,號龍崗,又號如愚,漢族,江西靖安縣龍岡洲(今江西省靖安縣高湖鎮(zhèn)崖口村)人。明代官員。
況鐘早年曾在尚書呂震屬下為小吏,因有奇才,為呂震所重視,并推薦為儀制司主事。明成祖朱棣永樂年間,升遷為禮部郎中。宣德五年出任蘇州知府,正統(tǒng)六年(1441),況鐘在蘇州任期十年已滿,當地官民二萬多人向上級請求留任,最終任職長達十三年。在“仁宣之治”前后,未經科舉,由出身低賤的書吏做到知府,并且政績斐然的官員中,蘇州知府況鐘是其中最著名的一個。 在蘇州任內,他勤于政事,忠于職守,除奸革弊,為民辦事,深得蘇州人民的愛戴。他死后,很多人為他哭泣,悲痛不已,并立祠紀念他。
況鐘是明代一位受百姓尊敬的清官,蘇州人民稱他“況青天”,和包拯“包青天”、海瑞“海青天”并稱中國民間的三大青天。昆劇《十五貫》,以歌頌況鐘剛正清廉的思想品格和深入實際的求實精神而使其婦孺皆知,至今仍在人們心目中留下難忘的印象。其功績《明史·況鐘傳》有較詳細記述,著述有《況太守集》、《況靖安集》等。
【況鐘閱讀答案及原文翻譯】相關文章:
《包拯》原文翻譯及閱讀答案10-08
《去宥》閱讀答案及原文翻譯01-06
《讀書之法》閱讀答案及原文翻譯11-29
《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-21
《畫蛇添足》閱讀答案及原文翻譯10-02
《黃道周》閱讀答案及原文翻譯08-30
《愚人食鹽》閱讀答案及原文翻譯06-24
荀子《勸學》閱讀答案及原文翻譯05-30
《買櫝還珠》閱讀答案及原文翻譯12-15