- 相關(guān)推薦
關(guān)于王忠嗣傳的原文及翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的關(guān)于王忠嗣傳的原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
王忠嗣傳的原文及翻譯
【原文】
王忠嗣,華州鄭人。父戰(zhàn)死,忠嗣時(shí)年九歲,入見帝,伏地號泣,帝撫之曰:“此去病孤也,須壯而將之!备n今名,養(yǎng)禁中。肅宗為忠王,帝使與游。及長,雄毅寡言,有武略,上與論兵,應(yīng)對蜂起,帝器之。試守代州別駕,大猾閉門自斂,不敢干法。數(shù)以輕騎出塞,忠王言于帝曰:“忠嗣敢斗,恐亡之!庇墒钦龠。
忠嗣本負(fù)勇敢,及為將,乃能持重安邊,不生事,嘗曰:“吾不欲竭中國力以幸功名。”
帝方事石堡城,詔問攻取計(jì),忠嗣奏言:“吐蕃舉國守之,若屯兵堅(jiān)城下,費(fèi)士數(shù)萬,然后可圖,恐所得不讎所失,請厲兵馬,待釁取之!钡垡獠豢。會(huì)董延光建言請下石堡,詔忠嗣分兵應(yīng)接,忠嗣不得已為出軍,而士無賞格,延光不悅。河西兵馬使李光弼入說曰:“大夫愛惜士卒,有拒延光心,雖名受詔,實(shí)奪其謀。然大夫已付萬眾,而不立重賞,何以賈士勇?且大夫惜數(shù)萬段賜,以啟讒口,有如不捷,歸罪大夫,大夫先受禍矣。”忠嗣曰:“吾固審得一城不足制敵,失之未害于國。吾忍以數(shù)萬人命易一官哉!”延光過期不克,果訴忠嗣沮兵。
又安祿山城雄武,扼飛狐塞,謀亂,請忠嗣助役,因欲留其兵;忠嗣先期至,不見祿山而還。數(shù)上言祿山且亂,李林甫益惡之,陰使人誣告“忠嗣嘗養(yǎng)宮中,云吾欲奉太子”。帝怒,貶漢陽太守,卒,年四十五。后哥舒翰引兵攻石堡,拔之,死亡略盡,如忠嗣言,故當(dāng)世號為名將。
初,在朔方,至互市,輒高償馬直,諸蕃爭來市,故蕃馬浸少,唐軍精。迄天寶末,益滋息。
贊曰:以忠嗣之才戰(zhàn)必破攻必克策石堡之得不當(dāng)所亡高馬直以空虜資論祿山亂有萌可謂深謀矣然不能自免于讒卒死放地。自古忠賢,工謀于國則拙于身,多矣,可勝道哉!
【翻譯】
王忠嗣,華州鄭人。父親戰(zhàn)死,忠嗣這一年九歲,入宮見皇帝,伏在地上大聲哭號,帝皇撫摸著他說:“這是像霍去病一樣的遺孤啊,等成年后須任命為將軍!庇仲n給現(xiàn)在的名字,養(yǎng)在宮中。當(dāng)時(shí)肅宗為忠王,皇帝讓忠王與王忠嗣交往。等到年紀(jì)稍大,雄毅寡言,有武略,皇上和他談?wù)撚帽,?yīng)對流暢自如,滔滔不絕,皇帝器重他。試著讓他任代州別駕,豪強(qiáng)惡霸閉門不出,收斂行跡,不敢犯法。多次率領(lǐng)輕騎兵出塞,忠王對皇帝說:“忠嗣勇猛善戰(zhàn),恐怕會(huì)失去他!币虼苏倩鼐┏。
忠嗣本來以勇敢自負(fù),等做了將領(lǐng),卻能做事穩(wěn)重,使邊境安寧,不無事生非,曾說:“我不想傾盡中原的人力、物力來取得功名。”
皇帝正謀劃奪取石堡城,下詔詢問攻取之計(jì),忠嗣上奏說:“吐蕃傾全國之力守衛(wèi)石堡城,如果屯兵堅(jiān)固的城池之下,耗費(fèi)士卒數(shù)萬人,然后才能奪取它,恐怕所得不能抵償所失去的,請厲兵秣馬,等時(shí)機(jī)成熟再奪取它!被实坌睦锊桓吲d。正趕上董延光上書請求攻下石堡城,下詔忠嗣分兵接應(yīng),忠嗣不得已而出兵,但士卒并沒有獎(jiǎng)勵(lì)制度,延光不高興。河西兵馬使李光弼前來游說說:“大夫愛惜士卒,有抗拒延光之心,雖名義上接受詔書,實(shí)際想耽誤他的計(jì)劃?墒谴蠓蛞雅沙鍪孔淙f人,卻不立重賞,憑什么鼓舞士氣?況且大夫吝惜幾萬匹賞賜,而給奸人留下進(jìn)讒言的把柄,如果不能取勝,歸罪于大夫,大夫就先受禍害了!敝宜谜f:“我當(dāng)然知道得一城不足以制敵,失一城對國家沒有妨礙。我忍心拿幾萬人的性命換取一個(gè)官職嗎!”延光過期沒能攻克,果然向皇帝訴說忠嗣阻撓進(jìn)兵。
另外安祿山在雄武筑城,扼守飛狐要塞,陰謀叛亂,請求忠嗣協(xié)助筑城,趁機(jī)想留下他的軍隊(duì);忠嗣先期到達(dá),不見祿山而返回。多次上書說安祿山將叛亂,李林甫更加嫉恨他,暗中派人誣告說“忠嗣曾養(yǎng)在宮中,說我想奉太子為帝”。皇帝大怒,貶忠嗣為漢陽太守,四十五歲去世。后來哥舒翰引兵攻打石堡城,占領(lǐng)了它,死亡將盡,像忠嗣所說,因此當(dāng)世號稱忠嗣為名將。
當(dāng)初,在朔方郡,每到互市時(shí),忠嗣總是把買馬的價(jià)錢給的很高,眾蕃人爭相前來交易,因此蕃馬漸漸減少,唐軍戰(zhàn)馬精壯。到天寶末年,繁衍生息的更多了。
贊曰:憑忠嗣的才干,攻戰(zhàn)必破,攻取必克,預(yù)計(jì)攻取石堡所得不能抵償所損失的,用高價(jià)買馬以便使敵人戰(zhàn)馬匱乏,斷定安祿山有叛亂跡象,可說是深謀遠(yuǎn)慮了。然而不能自免于讒言,最終死在流放之地。自古忠臣賢良,精通謀劃國事就拙于謀身,這樣的例子多了,可以說得盡嗎!
文言文閱讀附答案及試題
6.下列句子中詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.肅宗在忠邸,與之游處 游:游覽
B.專知行軍兵馬 知:掌管
C.為將者在撫其眾而已 撫:安撫
D.量移漢東郡太守 量:權(quán)衡
7.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
(1)忠嗣乃以所部策馬而前,左右馳突,當(dāng)者無不辟易。(3分)
。2)吾不欲疲中國之力,以徼功名耳。(3分)
。3)因征入朝,令三司推訊之,幾陷極刑。(3分)
8.請簡要概括王忠嗣作為將領(lǐng)具有哪些才干和品質(zhì)。(3分)
參考答案
6.A(游:交往,交游)
7(1)忠嗣于是率領(lǐng)所部策馬前進(jìn),左右沖殺,阻擋者無不躲避。(得分點(diǎn):“乃以所部”、“馳突”和“辟易”,各1分)(2)我不想使中原的力量疲乏,來撈取(求。﹤(gè)人功名罷了。(得分點(diǎn):“疲中國之力”、“徼”和句子語氣,各1分。)(3)于是召見忠嗣入朝,命令三司詳細(xì)審訊,忠嗣幾乎被陷害致死。(得分點(diǎn):“因”、“推訊”和被動(dòng)句,各1分)
8.通曉兵法,深謀遠(yuǎn)慮,體恤士兵,英勇無畏(答對三點(diǎn)即可)
【王忠嗣傳的原文及翻譯】相關(guān)文章:
王績傳原文及翻譯08-28
《宋書·王懿傳》原文及翻譯08-21
《宋書·王誕傳》原文及翻譯12-17
《宋史·王鬷傳》原文與翻譯10-16
魏書王肅傳原文及翻譯10-17
《宋書王誕傳》的原文及翻譯07-05
《新唐書·韋嗣立傳》原文及翻譯02-28
口技原文及翻譯林嗣懷12-14
《元史·王克敬傳》原文及翻譯05-08
《北齊書·王纮傳》原文及翻譯10-13