四時(shí)田園雜興翻譯
《四時(shí)田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,下面為大家分享了四時(shí)田園雜興其一的翻譯,歡迎欣賞!
四時(shí)田園雜興翻譯1
四時(shí) 田園雜興
作者:范成大
晝出耘田夜績麻,
村莊兒女各當(dāng)家。
童孫未解供耕織,
也傍桑陰學(xué)種瓜。
[翻譯]
白天鋤草在田里,夜晚搓麻在家中,村中男男女女各有各的家務(wù)勞動(dòng)。小孩子雖然不會(huì)耕田織布,也在那桑樹陰下學(xué)著種瓜。
[賞析]
這首《四時(shí)田園雜興·晝出耘田夜績麻》,描寫農(nóng)村夏日生活中的一個(gè)場景。詩歌不但描繪了濃厚的農(nóng)村生活氣息,表現(xiàn)了詩人對(duì)農(nóng)村生活的喜悅之情,而且也表現(xiàn)了詩人對(duì)黑暗官場生活的憎惡,以及對(duì)人民苦難生活的同情。
首句“晝出耘田夜績麻”,“晝”即白天!霸盘铩奔闯!翱兟椤奔窗崖榇瓿删。這句的意思是說,白天下田去除草,晚上搓麻線。這一句不但點(diǎn)名了時(shí)間——初夏,水稻田里秧苗需要除草了,也說明了女人的辛勞——“績麻”,即指婦女們?cè)诎滋旄赏陝e的活后,晚上就搓麻線,再織成布。其中詩人把“晝”與“夜”放在一句之中,表明了勞動(dòng)時(shí)間的延續(xù)性,從而突出了農(nóng)家夜以繼日的繁忙,從而也暗示了農(nóng)民只有在如此繁忙中求得生活!。
次句“村莊兒女各當(dāng)家”,“兒女”這里是指年輕人,當(dāng)然也就無論是男是女!爱(dāng)家”指男女都不得閑,各盡其職,各司其事。這里,詩人老農(nóng)的口吻,通過親眼所見的情景,說明了在農(nóng)忙時(shí)節(jié),整個(gè)村莊中成年的男女都沒有閑著,各自擔(dān)任一定的勞動(dòng)。這一句是從全村莊的角度來寫,能勞動(dòng)的都沒有閑著,爭搶時(shí)間收割。詩人通過農(nóng)忙時(shí)節(jié)青年人的繁忙,從這一角度來寫出勞動(dòng)人民辛苦,同時(shí)也暗示了只有努力勞動(dòng),才能生存的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,即未成年的人。“未解”即不懂!肮奔磸氖,參加。這一句的意思是說,只有那些孩子們不會(huì)耕田,也不會(huì)紡織。其中,詩人用“未解”,不但表明了孩子們——“童孫”對(duì)“耕織”的“未解”,為下文奠定了基礎(chǔ),更為重要的`是詩人對(duì)農(nóng)民生活艱辛的“未解”。其實(shí),詩人這樣寫,從側(cè)面暗示了農(nóng)民生活的艱難處境。據(jù)相關(guān)資料記載,南宋偏安后,官僚地主大肆吞并土地,殘酷剝削人民。這在《四時(shí)田園雜興四》中已經(jīng)有所表現(xiàn)。而在這首詩歌中,這種思想詩人卻用農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)和繁忙,淡淡予以表現(xiàn)。
第四句“也傍桑陰學(xué)種瓜”,“傍”即靠近。“桑陰”指桑樹底下陰涼地方,意思是說,孩子們不會(huì)耕織,但也就在茂盛成陰的桑樹底下學(xué)種瓜。這一句緊承上句“童孫未解供耕織”而來,說明了不會(huì)耕織就學(xué)種瓜。這里,詩人不但描繪了農(nóng)村中常見的自然現(xiàn)象——“桑陰”,而且更為重要的是表現(xiàn)了農(nóng)村孩子必然要學(xué)會(huì)勞動(dòng),學(xué)會(huì)耕織。然而,在詩人筆下,一個(gè)“學(xué)”字,不但強(qiáng)調(diào)了農(nóng)村孩子必須學(xué)會(huì)種瓜耕織,才能求得生存,而且也表現(xiàn)出農(nóng)村孩子對(duì)勞動(dòng)的喜愛。由此而想到辛棄疾《清平樂·村居》:“茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬!逼渲械摹按髢轰z豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。”也寫出了孩子們的勞動(dòng),但一個(gè)“最喜”的小兒子,即使頑皮,也在學(xué)會(huì)勞動(dòng)——“剝蓮蓬”。只不過與《四時(shí)田園雜興·晝出耘田夜績麻》相比,更多了描繪了孩子的無憂無慮、天真活潑而又有些淘氣的神態(tài)。無論是《四時(shí)田園雜興·晝出耘田夜績麻》,或是《清平樂·村居》,都能表現(xiàn)出詩人面對(duì)這樣的勞動(dòng)場面產(chǎn)生的歡喜之情。
總之,詩人用清新的筆調(diào),展示了一幅典型的江南農(nóng)村耕作、績麻、種瓜的農(nóng)忙圖畫。特別是詩人對(duì)農(nóng)村初夏時(shí)節(jié)男耕女織、夜以繼日的緊張勞動(dòng)作了很好的表現(xiàn)。同時(shí),在細(xì)膩的描寫中,也更好地表現(xiàn)出了范大成“清新嫵麗,奄有鮑謝,奔逸俊偉,勇追太白”的文學(xué)風(fēng)格(楊萬里在《范成大文集序》)。
注釋
雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。
籬落:籬笆。
四時(shí)田園雜興翻譯2
原文:
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
日長籬落無人過,唯有蜻蜓蛺蝶飛。
譯文
初夏正是梅子金黃、杏子肥的時(shí)節(jié),麥穗揚(yáng)著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。
夏天日長,籬落邊無人過往,大家都在田間忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。
注釋
籬落:籬笆。
賞析:
這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動(dòng)的'情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動(dòng),顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動(dòng)襯靜。
四時(shí)田園雜興翻譯3
《四時(shí)田園雜興》
晝出耕田夜績麻,村莊兒女各當(dāng)家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。
「前言」
《四時(shí)田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。詩歌描寫了農(nóng)村春、夏、秋、冬四個(gè)季節(jié)的景色和農(nóng)民的.生活,同時(shí)也反映了農(nóng)民遭受的剝削以及生活的困苦。
「注釋」
四時(shí):四季。
耘田:鋤地。
績麻:把麻搓成繩,搓麻繩。
兒:男人(農(nóng)夫)。
女:女人(農(nóng)婦)。
各當(dāng)家:每人都負(fù)有專責(zé),獨(dú)當(dāng)一面。
童孫:幼童。
供:從事參與。
傍:靠近。
「翻譯」
白天在田里鋤草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家務(wù)勞動(dòng)。小孩子雖然不會(huì)耕田織布,也在那桑樹陰下學(xué)著種瓜。
「鑒賞」
這首詩描寫農(nóng)村夏日生活中的一個(gè)場景。首句“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草,晚上搓麻線,“績”是搓的意思!霸盘铩奔闯。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。這是男人們干的活!翱兟椤笔侵笅D女們?cè)诎滋旄赏陝e的活后,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動(dòng)場面。次句“村莊兒女各當(dāng)家”,“兒女”即男女,全詩用老農(nóng)的口氣,“兒女”也就是指年輕人!爱(dāng)家”指男女都不得閑,各司其事,各管一行。第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,他們不會(huì)耕也不會(huì)織,卻也不閑著。他們從小耳濡目染,喜愛勞動(dòng),于是“也傍桑陰學(xué)種瓜”,也就在茂盛成陰的桑樹底下學(xué)種瓜。這是農(nóng)村中常見的現(xiàn)象,卻頗有特色。結(jié)句表現(xiàn)了農(nóng)村兒童的天真情趣,詩人用清新的筆調(diào),對(duì)農(nóng)村初夏時(shí)的緊張勞動(dòng)氣氛,作了較為細(xì)膩的描寫,讀來意趣橫生。
【四時(shí)田園雜興翻譯】相關(guān)文章:
《四時(shí)田園雜興》翻譯賞析02-01
四時(shí)田園雜興的翻譯賞析02-18
《四時(shí)田園雜興》翻譯和賞析02-05
四時(shí)田園雜興古詩翻譯賞析04-18
四時(shí)田園雜興古詩原文及翻譯07-20
四時(shí)田園雜興全詩翻譯賞析06-18
《四時(shí)田園雜興》說課稿06-11
四時(shí)田園雜興說課稿12-16
《四時(shí)田園雜興》說課稿06-24