《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯
太公與武王
武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”太公對曰:“臣聞,愛其人者,兼屋上之烏;惡其人者,惡其余胥(余胥,墻角)。咸刈厥敵,使靡有余,何如?”王曰:“不可!碧觯酃,王曰:“為之奈何?”邵公對曰:“有罪者殺之,無罪者活之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。貴族有過,在紂一人!蓖踉唬骸吧!
(1)將奈其士眾何?
。2)咸刈厥敵,使靡有余。
。3)使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。
參考答案
。1)拿這些士人民眾怎么辦啊?
。2)把那些敵人統(tǒng)統(tǒng)殺掉,讓他們一個不留。
(3)讓他們住在自己的宅子里,耕種自己的田地,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人。
解析 (1)注意固定句式“奈……何”的翻譯,是“拿……怎么辦”的意思。
。2)“刈”是“殺”的.意思,“靡”是“無,沒有”的意思,《促織》中“靡計不施”中的“靡”就是這個意思。
。3)第一個“田”是名詞作動詞,“種田”的意思,“舊新”理解應(yīng)聯(lián)系原文,可以推斷是“新的舊的地位”的意思。
【參考譯文】
武王打敗了商朝,召見姜太公,問他:“該拿那些商朝的士人和百姓怎么辦?”太公回答:“我聽說喜歡那個人,同時會喜愛他房上的烏鴉;憎恨那個人,會連帶厭惡他的籬笆。全部把他們殺掉,不留活的,怎么樣?”武王說:“不行!碧鋈ズ螅酃M(jìn)見,武王問:“你看怎么辦?”邵公回答說:“把有罪的殺掉,無罪的讓他活著,怎么樣?”武王說:“不行。”邵公出去后,周公進(jìn)見,武王問:“你看該怎么辦?”周公說:“讓他們各自住在自己的家里,種自己的田,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人。貴族有了過錯,責(zé)任在紂一個人身上!蔽渫跽f:“好!
【《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于太公與武王的閱讀及答案11-27
《武王問太公曰》原文及翻譯07-06
“武王克殷”閱讀答案及原文07-20
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
武王伐紂閱讀答案及翻譯12-18
《武王入殷》原文及翻譯11-29
《武王克殷》閱讀答案及文言文翻譯04-06
岳忠武王祠原文及翻譯04-03
武王克殷原文以及翻譯03-01