《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析
鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。
扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。
曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。
斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。
注解
1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。
。病㈨敚褐笌ろ。
。场⑸炔茫褐敢詧F扇掩面。
譯文
織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;
碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。
那回邂逅,來不及用團扇掩蓋;
可你驅(qū)車隆隆而過,無語相通。
曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;
卻無你的消息,等到石榴花紅。
也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;
怎能等到,送去會你的西南風。
賞析
這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長相思的苦悶心情。首聯(lián)寫女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對往事的追憶和對會合的'深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達她追思往事時,那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復雜心情。頸聯(lián)寫別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無消息。表達了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫日夜思念的人,或許相隔非遠,只是咫尺天涯,無緣會合罷了。詩活用了曹植的《七哀詩》中“愿為西南風,長逝入君懷”的名句,表達會合難期之苦。詩中所流露的感情真摯而深厚?磥砼魅斯坪跏菃蜗嗨肌km然相思無望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩歌強烈的感染力。
此詩或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩,本來就很難揣摩的。
【《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《無題·鳳尾香羅薄幾重》原文及翻譯賞析02-16
無題·鳳尾香羅薄幾重原文翻譯及賞析04-17
無題·鳳尾香羅薄幾重原文、翻譯及賞析08-06
無題·鳳尾香羅薄幾重原文及賞析07-24
無題·鳳尾香羅薄幾重原文及賞析07-16
李商隱《無題鳳尾香羅薄幾重》翻譯賞析07-20
無題·鳳尾香羅薄幾重原文翻譯及賞析2篇06-07