《梁君出獵》原文閱讀答案及翻譯賞析
梁君出獵,見白雁群。梁君下車,彀弓欲射之。道有行者,梁君謂行者止。行者不止,白雁群駭。梁君怒,欲射行者。其御公孫襲下車撫矢曰:“君止!”梁君忿然作色怒曰:“襲不與其君而顧他人,何也?”公孫襲曰:“昔齊景公之時(shí),天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂頓首曰:‘凡吾所以求雨者,為吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人將自當(dāng)之!晕醋洌齑笥暾叻角Ю镎,何也?為有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,襲謂主君言無異于虎狼6!”梁君援其手與上車歸,入廟門,呼萬歲,曰:“幸哉今日也!他人獵皆得禽獸,吾獵得善言而歸。”
。ㄟx自劉向《新序·雜事》)
【注釋】
1.梁君:即魏國(guó)國(guó)君。
2.彀(gòu)弓:拉開弓。
3.御:車夫。
4.卜:占卜,古時(shí)迷信活動(dòng)。
5.祠:祭祀。
6.無異于虎狼:跟虎狼沒兩樣。
【試題】
1.解釋下面句子中的黑體字。
。1)白雁群駭__________
(2)言未卒_______
。3)以白雁之故而欲射人_______
2.翻譯下面的句子。
(1)吾所以求雨者,為吾民也。
。2)他人獵得禽獸,吾獵得善言而歸。
3.公孫襲講故事的目的是想諷勸梁君怎樣去做?(用文中的一句話回答)
【參考答案】
1.(1)駭:害怕;驚怕;驚慌
。2)卒:停止;完畢;結(jié)束
。3)故:原因;緣故
2.(1)我祈求下雨的原因,是為了我的百姓。
。2)別人打獵都得到禽獸等獵物,我打獵得到良言回來了。
3.有德于天而惠于民也。
【作者簡(jiǎn)介】
劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,沛縣(今屬江蘇)人。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。
《新序》是劉向采集舜禹以致漢代史實(shí),分類編撰而成的一部書,原書三十卷,今存十卷,由北宋曾
鞏校訂。
【翻譯】
梁君出去打獵,見到一群白雁。梁君下了車,拉滿弓想射白雁。路上有個(gè)走路的人,梁君叫走路的人停下,那個(gè)人沒停,白雁群受驚而飛。梁君發(fā)怒,想射那走路的人。他的車夫公孫襲下車,按著箭說:“您別射!绷壕龤鈶嵉刈兞四樕鷼獾卣f:“你不幫助你的'主君反而幫助別人,為什么呢?”公孫襲回答說:“過去齊景公的時(shí)候,天大旱三年,占卜時(shí)說‘一定用人祭祀才下雨’。齊景公走下庭堂磕頭說:‘凡是我求雨的原因,是為了人民,F(xiàn)在一定讓我用人祭祀,才將要下雨,我將自己充當(dāng)祭品!挍]說完,天下大雨達(dá)到方圓千里,為什么呢?因?yàn)辇R景公對(duì)天有德對(duì)人民施恩惠,現(xiàn)在主君因白雁的緣故而想射人,我認(rèn)為主君的話跟虎狼沒有什么不同。”梁君拉著公孫襲的手,和他上車回去。進(jìn)了廟門,粱君喊“萬歲”,說:“今天真幸運(yùn)。簞e人打獵都得到禽獸,我打獵得到善言回來了。”
【簡(jiǎn)評(píng)】
標(biāo)題為編者所加。
這位車夫公孫襲確是深明大義,他以齊景公愿犧牲自己為民求雨的故事,及時(shí)制止了梁君力獸而射人的虎狼行為。梁君認(rèn)識(shí)了自己的嚴(yán)重錯(cuò)誤,高興得為得“善言”而高呼萬歲!這也是難能可貴的。
人是萬物之靈。人是世界的主人,是世界的創(chuàng)造者,沒有人也就沒有世
界。人是最寶貴的。這是對(duì)整個(gè)世界而言。而對(duì)于一個(gè)國(guó)家、一個(gè)國(guó)君也如此,沒有人民的支持并愛護(hù)其君,國(guó)君就統(tǒng)治不下去,國(guó)家將滅亡。歷史上不少暴君如秦二世、隋煬帝,視人民如禽獸,隨意宰殺,遭到人民厭棄,最后宰人者也被人宰了。梁君為雁破驚散要射人,這種重獸輕人的虎狼行為,如果他不納公孫襲的“善言”,也將步二世、煬帝的后塵。公孫襲為諫梁君而引用齊景公話,確是“善言”。只要心中有人民,把人民當(dāng)主人看待,為人民做好事,必然得到人民擁護(hù),就無所畏懼,無事不可為,國(guó)家必然繁榮昌盛。
【《梁君出獵》原文閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
梁君出獵閱讀答案05-13
《趙普》梁君出獵比較閱讀答案11-04
《梁適》閱讀答案及原文翻譯08-09
《齊莊公出獵》閱讀答案和原文翻譯12-11
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《江城子·密州出獵》閱讀答案及翻譯賞析08-16
孟子見梁惠王閱讀答案及原文翻譯08-14
狄梁公與婁師德的閱讀答案及原文翻譯12-16