男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

獨(dú)坐敬亭山的原文注釋及賞析

時(shí)間:2023-04-21 15:30:33 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

獨(dú)坐敬亭山的原文注釋及賞析

  《獨(dú)坐敬亭山》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首詩(shī),是詩(shī)人表現(xiàn)自己精神世界的佳作。此詩(shī)表面是寫?yīng)氂尉赐ど降那槿ぃ渖詈鈩t是詩(shī)人生命歷程中曠世的孤獨(dú)感。以下是小編整理的獨(dú)坐敬亭山的原文注釋及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文:

  獨(dú)坐敬亭山

  李白

  眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

  相看兩不厭,只有敬亭山。

  注釋:

  1.敬亭山:在今安徽省宣城縣北,原名昭亭山,風(fēng)景幽靜秀麗。山上舊有敬亭,為南齊謝眺吟詠處。

  2.閑:安靜。

  古詩(shī)賞析:

  這首詩(shī)是李白離開長(zhǎng)安后,經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)達(dá)十年的漫游,來(lái)到宣城時(shí)所寫。在長(zhǎng)期的飄泊生活中,他飽嘗了世態(tài)炎涼的滋味,增添了孤獨(dú)寂寞之感,然而傲岸 倔強(qiáng)的性格仍一如既往。這期間,他寫了大量的借游仙、飲酒的方式排遣苦悶的詩(shī),也寫了許多寄情山水、傾訴內(nèi)心情感的詩(shī)。這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)生活中感到 孤寂,在大自然的懷抱里得到安慰的情景。

  前兩句“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”狀眼前之景,流露出孤獨(dú)之感。天上眾多的鳥兒高飛遠(yuǎn)去,無(wú)影無(wú)蹤了;連僅有的一片孤云也不肯稍駐片刻,獨(dú)自遠(yuǎn) 遠(yuǎn)地飄走了,山中顯得格外幽靜。在詩(shī)人看來(lái),世間萬(wàn)物都厭棄他,離他而去。“盡”“孤”“獨(dú)”“閑”等詞,表現(xiàn)了詩(shī)人強(qiáng)烈的孤獨(dú)感。這正是封建社會(huì)中許許 多多有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫所共有的精神面貌。

  三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個(gè)性化。盡管鳥飛云去,詩(shī)人仍沒(méi)有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽 靜秀麗的敬亭山,覺(jué)得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著自己。他們之間不必說(shuō)什么話,已達(dá)到了感情上的交流!皟刹粎挕保憩F(xiàn)了詩(shī)人與敬亭山感情上的投契。 “只有”,并不意味著太少,而是一種“人生得一知已足矣”的驕傲與滿足。

  譯文

  群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。

  你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于唐玄宗天寶三載(744年)李白政途失意后浪跡江湖中的某一年。詹锳《李白詩(shī)文系年》系此詩(shī)于天寶十二載(753年),并認(rèn)為與《登敬亭山南望懷古贈(zèng)竇主簿》為前后之作。天寶十二載,李白南下宣城。行前,有詩(shī)《寄從弟宣州長(zhǎng)史昭》,其中說(shuō)道:“爾佐宣城郡,守官清且閑。?湓圃潞,邀我敬亭山! 自十年前放還出翰林,李白長(zhǎng)期漂泊。長(zhǎng)期的飄泊生活,使李白飽嘗了人間辛酸滋味,看透了世態(tài)炎涼,從而加深了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,增添了孤寂之感,然而傲岸倔強(qiáng)的性格仍一如既往。因懷才不遇一直抑郁不平。身心的疲憊,需要得到慰藉。這期間,他寫了大量的借游仙、飲酒的方式排遣苦悶的詩(shī),也寫了許多寄情山水、傾訴內(nèi)心情感的詩(shī)篇,《獨(dú)坐敬亭山》即是其一。

  也有人提出不同看法,認(rèn)為《獨(dú)坐敬亭山》的寫作年代值得商榷。這首詩(shī)寫于何年,在李白留存的詩(shī)稿中并沒(méi)有注明,而認(rèn)為這首詩(shī)寫于天寶十二載只是后人推測(cè)所得出的結(jié)論。這首詩(shī)或許不是作于天寶十二載,而是作于唐肅宗上元二年(761年)的可能性更大。上元二年,李白已歲逾花甲,在經(jīng)歷了安史之亂后的漂泊流離,經(jīng)歷了蒙冤被囚禁的牢獄之災(zāi),經(jīng)歷了帶罪流放的屈辱之后,李白第七次、也是最后一次來(lái)到宣城時(shí),再也沒(méi)有昔日友朋如云、迎來(lái)送往的場(chǎng)面了,再也沒(méi)有北樓縱酒、敬亭論詩(shī)的瀟灑了。他兀自一人步履蹣跚地爬上敬亭山,獨(dú)坐許久,觸景生情,十分傷感,孤獨(dú)凄涼襲上心頭,情不自禁地吟下了《獨(dú)坐敬亭山》這首千古絕唱。這比較符合李白創(chuàng)作此詩(shī)的時(shí)空背景。

  鑒賞

  此詩(shī)前兩句“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,看似寫眼前之景,其實(shí),把傷心之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠(yuǎn)去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(zhǎng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人。“盡”、“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜,盡既有消失的意思,又有慢慢消失在天際的感覺(jué)。閑,主要是為了表達(dá)閑適的感情,是以孤云的閑適襯托作者心境的閑適。這兩個(gè)詞對(duì)“獨(dú)”有意境上的烘托作用。主要是為了寫作者此刻獨(dú)坐但情意悠然,很符合李白本人的仙道思想。

  這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥”是中心意象,加上“飛”字形成一個(gè)復(fù)合意象,強(qiáng)化動(dòng)態(tài)表現(xiàn)意義。“眾鳥”原可以讓讀者聯(lián)想到山中閑靜寧謐的場(chǎng)景,群鳥兒在空山中婉轉(zhuǎn)鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥高飛,離人越來(lái)越遠(yuǎn),“高”字起到一個(gè)拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍(lán)天上,鳥兒在遠(yuǎn)走高飛,直至看不見。一個(gè)“盡”字,增強(qiáng)了此句的表現(xiàn)力度,表現(xiàn)出李白此時(shí)的萬(wàn)般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復(fù)合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿天白云,原本就只是“孤云”無(wú)伴,偏偏還悠閑地慢慢地飄離。詩(shī)人以“閑”寫出了孤云的狀態(tài),突出了離去的過(guò)程,讓讀者在品味孤云離去的狀態(tài)時(shí),感知詩(shī)人內(nèi)心的不忍和無(wú)奈。

  因此,這兩句是寫“動(dòng)”見“靜”,以“動(dòng)”襯“靜”。這種“靜”,正烘托出詩(shī)人心靈的孤獨(dú)和寂寞。這種生動(dòng)形象的寫法,能給讀者以聯(lián)想,并且暗示了詩(shī)人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫出他“獨(dú)坐”出神的形象,為下聯(lián)“相看兩不厭”作了鋪墊。

  三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個(gè)性化。盡管鳥飛云去,詩(shī)人仍沒(méi)有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺(jué)得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說(shuō)什么話,已達(dá)到了感情上的交流!跋嗫磧刹粎挕北磉_(dá)了詩(shī)人與敬亭山之間的深厚感情。“相”、“兩”二字同義重復(fù),把詩(shī)人與敬亭山緊緊地聯(lián)系在一起,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情。同時(shí),“相看”也點(diǎn)出此時(shí)此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結(jié)句中“只有”兩字也是經(jīng)過(guò)錘煉的,更突出詩(shī)人對(duì)敬亭山的喜愛。“人生得一知己足矣”,鳥飛云去對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō)不足掛齒。這兩句詩(shī)所創(chuàng)造的意境仍然是“靜”的,表面看來(lái),是寫了詩(shī)人與敬亭山相對(duì)而視,脈脈含情。實(shí)際上,詩(shī)人愈是寫山的“有情”,愈是表現(xiàn)出人的“無(wú)情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場(chǎng)面中透露出來(lái)了。

  “眾鳥”、“孤云”這種動(dòng)的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時(shí)間和空間的維度里僅僅出現(xiàn)了量的變化,而心理的維度卻產(chǎn)生著質(zhì)的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對(duì)“逝去”,對(duì)“消散”有著特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時(shí)發(fā)出的慨嘆。詩(shī)人引恒久的山為知己,可能是“長(zhǎng)安不得見”后,不得已而為之的一種方式了。就算長(zhǎng)安招引他,他也不知道自己會(huì)不會(huì)隨“眾鳥高飛”而去。

  詩(shī)人筆下,不見敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無(wú)物可寫,因?yàn)榫赐ど健皷|臨宛溪,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫”。從詩(shī)中來(lái)看,無(wú)從知曉詩(shī)人相對(duì)于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩(shī)的寫作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地?zé)o言之景,抒內(nèi)心無(wú)奈之情。詩(shī)人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點(diǎn)孤獨(dú)感。然而,恰恰在這里,詩(shī)人內(nèi)心深處的孤獨(dú)之情被表現(xiàn)得更加突出。人世間的深重的孤獨(dú)之情,詩(shī)人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩(shī)中。全詩(shī)似乎全是景語(yǔ),無(wú)一情語(yǔ),然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說(shuō),是“情中景,景中情”。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。

  詩(shī)詞風(fēng)格

  楊萬(wàn)里在《誠(chéng)齋詩(shī)話》中曾根據(jù)李詩(shī)《山中問(wèn)答》和《憶舊游寄譙郡元參軍》提出“李太白詩(shī)體”的概念,是宋人中最早用“體”字概括李詩(shī)風(fēng)格的例子。嚴(yán)羽的《滄浪詩(shī)話》則進(jìn)一步提出“以人而論,則有太白體”。嚴(yán)氏以卓異的詩(shī)性感悟和獨(dú)特的詩(shī)學(xué)思考介入了當(dāng)時(shí)的李杜優(yōu)劣之爭(zhēng)和李白詩(shī)歌風(fēng)格的辨析:“李杜二公,正不當(dāng)優(yōu)劣。”(《詩(shī)評(píng)》)“少陵與太白,獨(dú)厚于諸公!ㄇG公)謂二人名既相逼,不能無(wú)相忌,是以庸俗之見,而度賢哲之心。予故不得不辯!保ā犊甲C》)其中最著名的一段文字是: 子美不能為太白之飄逸,太白不能為子美之沉郁.太白《夢(mèng)游天姥吟》、《遠(yuǎn)別離》等,子美不能道;子美《北征》、《兵車行》、《垂老別》等,太白不能作。 此論一出,后世崇杜抑李者或崇李抑杜者似乎都是在小結(jié)裹上做文章,終不及這段文字坦蕩大氣、方正嚴(yán)明。

  從李杜風(fēng)格的辨析上看,太白體:飄逸;少陵體:沉郁,也因此成為千古不易之論。 嚴(yán)羽論詩(shī)注重風(fēng)格批評(píng),而且有一套辨析風(fēng)格的獨(dú)特方法。他在《答吳景仙書》中說(shuō):“吾論詩(shī),若那吒太子析骨還父,析肉還母!薄对(shī)辨》云:“詩(shī)之法有五:曰體制,曰格力,曰氣象,曰興趣,曰音節(jié)。詩(shī)之品有九:曰高,曰古,曰深,曰長(zhǎng),曰遠(yuǎn),曰雄渾,曰飄逸,曰悲壯,曰凄婉!薄拔宸ā辈⒉皇且话阋饬x上的寫作方法,而是詩(shī)歌文本構(gòu)成的五大要素或五個(gè)結(jié)構(gòu)層面。所謂“析骨”、“析肉”云云,就是要從五大要素或五個(gè)結(jié)構(gòu)層面入手解剖分析詩(shī)歌文本。 嚴(yán)羽對(duì)“太白體”的詩(shī)學(xué)透視包含若干新的重要認(rèn)識(shí)。 首先,嚴(yán)羽提出讀李白詩(shī)要認(rèn)識(shí)“真太白處”: 觀太白詩(shī),要識(shí)真太白處.太白天才豪逸,語(yǔ)多卒然而成者,學(xué)者于每篇中,要識(shí)其安身立命處可也。 “真太白處”、“其安身立命處”究竟是什么,嚴(yán)羽沒(méi)有直接說(shuō)明。細(xì)案《詩(shī)評(píng)》,惟有一處論及《離騷》的文字可與此相發(fā)明:“讀《騷》之久,方識(shí)真味;須歌之抑揚(yáng),涕洟滿襟,然后為識(shí)《離騷》!薄白R(shí)真太白處”和“識(shí)真味”,所涉及的問(wèn)題的性質(zhì)應(yīng)該是一樣的,按理都應(yīng)屬于“五法”中“興趣”這一層面!芭d趣 ”是五法中最核心、最內(nèi)在的一部分,陶明濬解釋為“精神”,極諦。嚴(yán)氏說(shuō)要“識(shí)真太白處”、“識(shí)其安身立命處”就是要人們?cè)诟惺芴滋觳藕酪莸耐瑫r(shí),認(rèn)識(shí)其中所包含的性情精神。顯然,嚴(yán)羽認(rèn)為太白的性情精神為其天才豪逸所表現(xiàn),同時(shí)也被它所遮蔽,如果不能披文見質(zhì),就不能真正認(rèn)識(shí)“太白體”。為此,嚴(yán)羽在比較李杜詩(shī)風(fēng)時(shí)特別舉出李白《夢(mèng)游天姥吟》、《遠(yuǎn)別離》二詩(shī),說(shuō)明其中體現(xiàn)了“子美不能作”的飄逸風(fēng)格。毫無(wú)疑問(wèn),《夢(mèng)》、《遠(yuǎn)》二詩(shī)充分體現(xiàn)了李白天才豪逸的特點(diǎn)!短扑卧(shī)醇》評(píng)《夢(mèng)》詩(shī)云:“此篇夭矯離奇,不可方物;然因語(yǔ)而夢(mèng),因夢(mèng)而悟,因悟而別,節(jié)次相生,絲毫不亂!庇忠龡钶d評(píng)《遠(yuǎn)》詩(shī)語(yǔ)云:“ 波瀾開闔,如江海之波,一波未平,一波復(fù)起。又如兵家之陣,方以為正,又復(fù)為奇:方以為奇,忽復(fù)是正,出入變化,不可紀(jì)極!雹 但是細(xì)案二詩(shī),《夢(mèng)》詩(shī)執(zhí)著于人格的獨(dú)立,大有屈子《遠(yuǎn)游》的精神意味;《遠(yuǎn)》詩(shī)則執(zhí)著于對(duì)國(guó)家命運(yùn)的關(guān)懷,“我縱言之將何補(bǔ)”,極為誠(chéng)摯、沉痛,“蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅”,更見其憂愁的深遠(yuǎn)夐絕,王夫之讀到此詩(shī),說(shuō)了一句“供奉深”,算是真正識(shí)得太白“安身立命處”了。 嚴(yán)氏選擇《夢(mèng)》、《遠(yuǎn)》二詩(shī)為例說(shuō)明“太白之飄逸”,并不是隨意性的。與歐陽(yáng)修激賞“清風(fēng)明月不用一錢買,玉山自倒非人推”的橫放相比,與黃山谷贊美“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”的天真爽朗相比,與楊萬(wàn)里向往“桃花流水窅然去,別有天地非人間”的超然出塵相比,與朱熹肯定“大雅久不作”的雍容和緩相比,嚴(yán)羽所選二詩(shī),具有超然與執(zhí)著,飄逸與沉痛的雙重美感;嚴(yán)氏所看中的,也正是二詩(shī)以超然寫執(zhí)著,寓沉痛于飄逸的風(fēng)格品質(zhì)。“太白體”的主要內(nèi)涵可能就在此處。 其次,在與杜甫的比較中,嚴(yán)羽又指出李詩(shī)具有與杜詩(shī)相同的力量和渾厚品質(zhì): 李杜數(shù)公,如金鳷擘海,香象渡河. 郭紹虞先生認(rèn)為,“金鳷擘海”比喻“筆力雄壯”,“香象渡河”比喻“氣象渾厚”。豪放飄逸的風(fēng)格,是極難把握的,豪易失之粗,逸易失之輕,俊快則易失之容易。《詩(shī)人玉屑》引敖陶孫語(yǔ):“李太白如劉安雞犬,遺響白云,核其歸存,恍無(wú)定處!敝豢吹搅死钤(shī)飄忽輕靈的一面,沒(méi)有理解其渾厚有力的一面。清人賀貽孫《詩(shī)筏》曾就李詩(shī)渾厚的特點(diǎn)加以發(fā)揮:“所謂厚者,以其神厚也,氣厚也,味厚也。既如李太白詩(shī)歌,其神氣與味皆厚,不獨(dú)少陵也!迸c嚴(yán)羽“香象渡河”之喻包含的意思相近。 渾厚與有力是緊密聯(lián)系的,荀子《勸學(xué)》謂“其水積也不厚,則負(fù)舟也無(wú)力!焙袷橇Φ幕A(chǔ),筆力的“雄壯”源于氣象的“渾厚”。

  同時(shí),氣象的渾厚又與情感(興趣)的深厚密切相關(guān),執(zhí)著深厚的情感是渾厚“氣象”的基礎(chǔ)。嚴(yán)羽雖沒(méi)有如此清楚的闡述,但從他立論所涉及的層面看,則不妨作如是觀。 復(fù)次,嚴(yán)羽雖然承認(rèn)李白“天才豪逸”,但并不認(rèn)同所謂“仙才”的說(shuō)法: 人言太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才。不然,太白天仙之詞,長(zhǎng)吉鬼仙之詞耳。 宋人沿襲唐人關(guān)于“謫仙人”的說(shuō)法,并進(jìn)一步加以發(fā)揮,《麈史》記宋祁語(yǔ)云:“太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才。”歐陽(yáng)修《太白戲圣俞》詩(shī)云:“開元無(wú)事二十年,五兵不用太白閑。太白之精下人間,李白高歌《蜀道難》!毙旆e《李太白雜言》云:“至于開元間,忽生李詩(shī)仙。是時(shí)五星中,一星不在天!睆哪持匾饬x上看,這種雖是贊美實(shí)則神化、仙化的認(rèn)識(shí),與將李白俗化(“識(shí)度甚淺”、“多言婦人酒”)的傾向一樣,都是對(duì)李白其人其詩(shī)的誤解。 太白之詩(shī)是有法還是無(wú)法,是有待還是無(wú)待,是可法還是不可法,宋人一般認(rèn)為李詩(shī)無(wú)法、無(wú)待,也不可法,所以藝術(shù)風(fēng)格有一種似非人間所有的神秘性。黃山谷認(rèn)為“李白詩(shī)如黃帝張樂(lè)于洞庭之野,無(wú)首無(wú)尾,不主故常”,鄭景韋認(rèn)為“李謫仙,詩(shī)中龍也,矯矯不受約束”,楊萬(wàn)里則認(rèn)為李白詩(shī)“如子列子之御風(fēng),無(wú)待乎舟車也”,“無(wú)待者,神于詩(shī)”,朱熹一方面認(rèn)為“李太白天才絕出,尤長(zhǎng)于詩(shī)”,一方面又認(rèn)為“李太白詩(shī)非無(wú)法度,乃從容于法度之中,蓋圣于詩(shī)者也”。嚴(yán)羽《詩(shī)評(píng)》云:“少陵詩(shī)法如孫吳,太白詩(shī)法如李廣!闭J(rèn)為李白詩(shī)歌是有法的,只是李詩(shī)之法與一般意義的詩(shī)法不同,更多一些個(gè)性色彩和興會(huì)標(biāo)舉,屬于無(wú)法之法。嚴(yán)氏繼李陽(yáng)冰《草堂集序》之后,將李詩(shī)風(fēng)格重新定位在“天仙之詞”上,實(shí)際上恢復(fù)了李白詩(shī)歌的現(xiàn)實(shí)性,對(duì)正確認(rèn)識(shí)其詩(shī)風(fēng)格有重要意義。

【獨(dú)坐敬亭山的原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

獨(dú)坐敬亭山原文及賞析11-18

獨(dú)坐敬亭山原文及賞析07-20

《獨(dú)坐敬亭山》原文及賞析08-21

獨(dú)坐敬亭山原文翻譯及賞析08-03

獨(dú)坐敬亭山原文,翻譯,賞析09-03

《獨(dú)坐敬亭山》原文及翻譯賞析05-19

《獨(dú)坐敬亭山》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

獨(dú)坐敬亭山原文及翻譯03-24

獨(dú)坐敬亭山原文鑒賞06-13