男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《題破山寺后禪院》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-18 10:58:04 古籍 我要投稿

《題破山寺后禪院》原文及翻譯

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的《題破山寺后禪院》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  原文

  題破山寺后禪院

  常建

  清晨入古寺, 初日照高林。

  竹徑通幽處, 禪房花木深。

  山光悅鳥(niǎo)性, 潭影空人心。

  萬(wàn)籟此俱寂, 但馀鐘磬音。

  題破山寺后禪院全文翻譯:

  清晨進(jìn)入這座古老寺廟,旭日正照著高高的樹(shù)林。

  一條竹徑通向幽靜處所,禪房周圍花木郁郁蔥蔥。

  山林的美景使百鳥(niǎo)歡悅,潭水倒影讓人雜念全消。

  一切聲響此刻全都沉寂,只有鐘磐聲在空中回蕩。

  鑒賞

  《題破山寺后禪院》是一首題壁詩(shī)。破山寺,即興福寺,在今江蘇常熟市西北虞山上。唐代詠寺詩(shī)為數(shù)不少,且有很多佳作 。常建的《題破山寺后禪院》,構(gòu)思獨(dú)具特色 ,它緊緊圍繞破山寺后禪房來(lái)寫,描繪出了這特定境界中所獨(dú)有的'靜趣。

  首聯(lián)"清晨入古寺,初日照高林 ",落筆勾勒出清晨時(shí)分后禪房四周的環(huán)境。早晨,初升的紅日將金色的陽(yáng)光灑向寺院,灑向虞山之中的林木,使寺院變得更加絢麗明亮,高聳入空的山林也變得更加翠綠蔥蘢,令人心曠神怡。這里,一個(gè)"入"字,寫出了古寺美景之幽遠(yuǎn),一個(gè)"照"字又將旭日東升時(shí)的勃勃生機(jī)給刻寫得出神入化,透露出詩(shī)人欣喜昂揚(yáng)的情緒。首聯(lián)是寫后禪院的遠(yuǎn)景,為下文的近景刻畫打下了基礎(chǔ)。

  頷聯(lián)"曲徑通幽處,禪房花木深",點(diǎn)出題中"后禪院"三字,描寫出通向后禪院彎曲幽深的小路和后禪院景色的幽靜迷人。僧房深藏在花木叢中,香氣馥郁,宋歐陽(yáng)修曾感慨地稱贊道:"我常喜誦常建詩(shī)云:‘竹徑通幽處 ,禪房花木深’。故仿其語(yǔ)作一聯(lián),久不可得 ,乃知造意者唯難工也。"這一聯(lián)的美,不僅體現(xiàn)在寫景的準(zhǔn)確傳神上,而且表現(xiàn)在其思想內(nèi)涵的深邃上。佛教提倡眼、耳、鼻、舌、身、意六根清凈,無(wú)欲無(wú)求,苦修苦行,而后禪院卻花木繁茂,清香撲鼻,由此含蓄曲折地表現(xiàn)僧侶們內(nèi)心對(duì)美的熱烈向往和執(zhí)著追求!扒鷱酵ㄓ摹敝缹W(xué)在中國(guó)古典園林上有廣泛運(yùn)用。

  頸聯(lián)和尾聯(lián)在意念上緊承頷聯(lián),頷聯(lián)寫詩(shī)人的發(fā)現(xiàn)之美,追尋之樂(lè),這兩聯(lián)則通過(guò)有聲有色、有動(dòng)有靜、有情有態(tài)的景物描寫來(lái)渲染佛門禪理滌蕩人心、怡神悅志的作用,在給讀者帶來(lái)美的享受的同時(shí)又把讀者帶進(jìn)幽美絕世的佛門世界。詩(shī)人舉目四望,只見(jiàn)艷陽(yáng)高照,天地生輝,翠竹幽林沐浴在陽(yáng)光燦爛之中熠熠生輝,眩人眼目;活潑小鳥(niǎo)歡飛在茂林修竹之間自由自在,惹人羨慕。禪房前面是一池清澈見(jiàn)底的水潭,藍(lán)天白云、茂林修竹倒映其間,給人以潔凈空明、心曠神怡之感!翱杖诵摹睉(yīng)對(duì)上句“悅鳥(niǎo)性”,點(diǎn)示如此空靈純潔的世界的確可以滌除塵念,凈化心靈;“悅鳥(niǎo)性”又暗示人只有象鳥(niǎo)一樣,遠(yuǎn)離凡塵,回歸自然,崇佛信道,才能保持本真,逍遙適世。頸聯(lián)寫山光物態(tài),寫小鳥(niǎo)歡飛,寫潭影空明,無(wú)一不在形象地暗示禪味佛理感化人心,凈化靈魂的奇妙作用。

  尾聯(lián)兩句以聲襯靜,營(yíng)造一個(gè)萬(wàn)籟俱寂的境界,這與王維的"蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽。"有異曲同工之妙。鐘磬之音,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了“晨鐘暮鼓”的報(bào)時(shí)功能,而被賦予一些寓意深微的象征意義,這是來(lái)自佛門圣地的世外之音,這是引領(lǐng)人們進(jìn)入純凈怡悅世界的奇妙佛音,這是回蕩在人們心靈深處的天籟之音,悠揚(yáng)而宏亮,深邃而超脫。顯然,詩(shī)人欣賞這禪院與世隔絕的居處,領(lǐng)略這空門忘情塵俗的意境,寄托了自己遁世無(wú)門的情懷,禮贊了佛門超拔脫俗的神秘境界。

【《題破山寺后禪院》原文及翻譯】相關(guān)文章:

題破山寺后禪院原文翻譯及賞析02-11

題破山寺后禪院原文翻譯及賞析01-25

題破山寺后禪院原文賞析及翻譯05-02

題破山寺后禪院原文,翻譯,賞析08-06

《題破山寺后禪院》原文及譯文04-25

題破山寺后禪院原文及賞析10-15

《題破山寺后禪院》翻譯賞析02-21

題破山寺后禪院原文翻譯及賞析4篇01-25

題破山寺后禪院原文賞析及翻譯4篇05-02