男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《宋史·張洞傳》原文及譯文解析

時間:2022-09-27 04:10:26 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·張洞傳》原文及譯文解析

  張洞字仲通,開封祥符人。父惟簡,太常少卿。洞為人長大,眉目如畫,自幼開悟,卓犖①不群。惟簡異之,抱以訪里之卜者。曰:“郎君生甚奇,后必在策名,當(dāng)以文學(xué)政事顯!奔日b書,日數(shù)千言,為文甚敏。未冠,嘩然有聲,遇事慷慨,自許以有為。時,趙元昊叛擾邊,關(guān)、隴蕭然,困于飛挽,且屢喪師。仁宗太息,思聞中外之謀。洞以布衣求上方略,召試舍人院,擢試將作監(jiān)主簿。尋舉進(jìn)士中第,調(diào)漣水軍判官,遭親喪去,再調(diào)潁州推官。民劉甲者,強(qiáng)弟柳使鞭其婦,既而投杖,夫婦相持而泣。甲怒,逼柳使再鞭之。婦以無罪死。吏當(dāng)夫極法,知州歐陽修欲從之。洞曰:“律以教令者為首,夫為從,且非其意,不當(dāng)死!北姴宦,洞即稱疾不出,不得已讞于朝,果如洞言,修甚重之。

  英宗即位,轉(zhuǎn)度支員外郎。英宗哀疚,或經(jīng)旬不御正殿,洞上言:“陛下春秋鼎盛,初嗣大統(tǒng),豈宜久屈剛健,自比沖幼之主。當(dāng)躬萬機(jī),攬群材,以稱先帝付畀之意,厭元元之望!

  大臣亦以為言,遂聽政。

  詔訊祁國公宗說獄,宗說恃近屬,貴驕不道。獄具,英宗以為辱國,不欲暴其惡。洞曰:“宗說罪在不宥。雖然,陛下將懲惡而難暴之,獨(dú)以其坑不辜數(shù)人,置諸法可矣!庇⒆谙苍唬骸扒渲篌w!倍匆蜓裕骸疤谱谑叶噘t宰相名士,蓋其知學(xué)問使然。國家本支蕃衍,無親疏一切厚廩之,不使知辛苦。婢妾聲伎,無多寡之限,至滅禮義,極嗜欲。貸之則亂公共之法,刑之則傷骨肉之愛。宜因秩品立制度,更選老成教授之!弊谑揖壥窃苟,痛詆訾言,上不罪也。

  轉(zhuǎn)司封員外郎、權(quán)三司度支判官。對便殿稱旨,英宗遂欲選用,大臣忌之,出為江西轉(zhuǎn)運(yùn)使。江西薦饑,征民積歲賦,洞為奏免之。又民輸綢絹不中度者,舊責(zé)以滿匹,洞命計尺寸輸錢,民便之。移淮南轉(zhuǎn)運(yùn)使,轉(zhuǎn)工部郎中;茨系夭灰他,民艱于所輸,洞復(fù)命輸錢,官為糴麥,不逾時而足。未幾卒,年四十九。

 。ü(jié)選自《宋史·張洞傳》)

  【注】①卓犖(luò):卓越出眾。②困于飛挽:指糧草運(yùn)送不便。③元元:百姓,平民。

  7.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

  A.遭親喪去,再訓(xùn)潁州推官去:前往

  B.史當(dāng)夫極法當(dāng):判罪

  C.厭元元之望厭:滿足

  D.又民輸綢絹不中度者中:符合

  8.下列各句中加點的詞,與例句中加點詞的用法相同的一項是

  【例句】惟簡異之,抱以訪里之卜者

  A.《齊諧》者,志怪者也

  B.否泰如天地,足以榮汝身

  C.五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣

  D.老吾老,以及人之老

  9.下列各組句子中加點的詞,意義和用法相同的一組是

  A.洞以布衣求上方略何可廢也?以羊易之

  B.夫為從,且非其意,不當(dāng)死此亦飛之至也,而彼且奚適也

  C.洞因言:“唐宗室多賢宰相名士……”或因寄所托,放浪形骸之外

  D.官為糴麥,不逾時而足君為我呼入,吾得兄事之

  10.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是

  A.張洞從小與眾不同,還沒有行加冠禮,就名聲響亮;趙元昊叛亂侵?jǐn)_邊境,張洞請求向皇帝進(jìn)呈方法謀略,被宋仁宗召到舍人院考試,并得以提拔任用。

  B.張洞調(diào)任潁州推官時,百姓劉柳鞭打妻子致其死亡被判極刑,張洞堅持認(rèn)為劉柳是從犯,不應(yīng)為死罪,朝廷評議結(jié)果與張洞一致;知州歐陽修十分器重他。

  C.宋英宗即位后居喪哀痛,多日不朝,在張洞及大臣勸諫下才上朝理政;宗說驕橫無道,犯事定罪,張洞揣摩英宗的心意,建議從輕處罰,英宗夸他識大體。

  D.張洞對答策問符合皇上心意,英宗想要重用他,但兇大臣忌恨,只好讓他出朝到地方任職:任職期間,張洞做出了諸如免除拖欠賦稅等符合百姓利益的事情。

  11把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)既誦書,日數(shù)千言,為文甚敏。

 。2)獄具,英宗以為辱國,不欲暴其惡。

 。3)貸之則亂公共之法,刑之則傷骨肉之愛。

  參考答案

  7.A(去:離開)8.D(例句:異,意動用法,“以……為異”,感到奇異。A.怪:形容詞用作名詞,怪異的事物。B.榮:使動用法,“使……榮”,可譯為“使……享受榮華”。C.衣:名詞用作動詞,穿。D.老:意動用法,“以……為老人”)

  9.D(A.前一個為介詞,憑;后一個為介詞,用,拿。B.前一個為連詞,而且;后一個為副詞,將要。C.前一個為介詞,趁著,趁機(jī);后一個為介詞,依照,根據(jù)。D.都為介詞,替,給)

  10.C(“建議從輕處罰”不正確,原文是說英宗認(rèn)為有損國家體面,不想公布宗說的罪行,張洞建議不用公布罪行,僅憑他坑害無罪的人就可把他依法判罪,并非“從輕處罰”)

  11.(1)張洞讀書后,每天能讀幾千字,寫文章文思敏捷。(3分。既:已經(jīng),……以后;日:每天;敏:敏捷)

  (2)判罪定案后,英宗認(rèn)為有損國家體面,不想公開宗說的罪行。(3分。獄具:判罪定案;辱國:使國家受辱,有損國家的體面;暴:暴露,公開)

  (3)寬恕他們就擾亂了國家的法律,懲處他們就傷害了骨肉間的親情。(4分。貸:寬。粊y:使……亂,擾亂;刑:處罰,懲處;愛:親情)

  【參考譯文】

  張洞字仲通,是開封祥符人。父親張惟簡,官為太常少卿。張洞身材高大,容貌端正秀麗,從小就很有悟性,才能超出常人,與眾不同。張惟簡認(rèn)為他很奇特,抱著他去咨詢鄉(xiāng)里占卜的人。占卜的人說:“公子長得十分奇特,將來一定能金榜題名,應(yīng)當(dāng)因為文學(xué)政事?lián)P名!睆埗醋x書后,每天能讀幾千字,寫文章文思敏捷。還沒有行加冠禮,就名聲響亮,遇到事情情緒激昂,自認(rèn)為能有所作為。當(dāng)時,趙元昊叛亂侵?jǐn)_邊境,關(guān)中、甘肅一帶民生蕭索,糧草運(yùn)送不便,并且多次作戰(zhàn)失利。宋仁宗嘆息,想要征求朝廷內(nèi)外的謀略。張洞憑借布衣的身份請求進(jìn)呈方法謀略,仁宗召他在舍人院考試,提拔他擔(dān)任將作監(jiān)主簿一職。

  不久張洞應(yīng)舉考中進(jìn)士,調(diào)任他為漣水軍判官,遭遇喪親,張洞服喪離職,(服完喪后)又調(diào)任潁州推官。有一個叫劉甲的百姓,強(qiáng)迫弟弟劉柳鞭打妻子,過后扔掉棍棒,夫婦二人相擁哭泣。劉甲大怒,逼迫劉柳讓他再鞭打她妻子。婦人被無辜打死。官吏判處她丈夫極刑,知州歐陽修想要同意判處極刑。張洞說:“按照法律規(guī)定那個命令打人的人是首犯,婦人的丈夫是從犯,而且鞭打妻子不是劉柳的本意,不應(yīng)當(dāng)判(劉柳)死罪!北娙瞬宦,張洞就稱病不出門,不得已上報朝廷評議,(判罰)果然像張洞說的那樣,歐陽修十分器重他。

  宋英宗即位,張洞轉(zhuǎn)任度支員外郎。英宗居喪哀痛,有時十幾天不到正殿上朝,張洞上言說:“陛下正當(dāng)盛年,剛剛繼承皇位,怎么能長久委屈剛健之氣,自比年幼的君主。應(yīng)當(dāng)親自處理政務(wù),招攬各種人才,來實現(xiàn)先帝托付的意愿,滿足百姓對您的期望!背写蟪家惨驗榇耸逻M(jìn)言,英宗于是上朝理政。

  詔令審訊祁國公宗說的案件,宗說依仗自己是皇上近親,驕橫無道。判罪定案后,英宗認(rèn)為有損國家體面,不想公開宗說的罪行。張洞說:“宗說的罪過不能寬恕。雖然這樣,陛下將要懲罰他的惡行卻難以公布他的罪行,那么僅憑他坑害了幾個無罪的人,把他依法判罪就可以了!庇⒆诟吲d地說:“卿知道以大局為重。”張洞借機(jī)進(jìn)言說:“唐朝皇室中有很多賢能的宰相和名士,因為他們懂得學(xué)問才會如此。國家本姓(皇室)繁衍生息,無論親近疏遠(yuǎn)一律給他們豐厚的俸祿,不讓他們知道生活的艱辛。使女、妻妾、歌妓,多少都沒有限制,最終泯滅了禮義,使他們的嗜好與欲望達(dá)到極點。寬恕他們就擾亂了國家的法律,懲處他們就傷害了骨肉間的親情。應(yīng)該按照官員品級設(shè)立制度,再選年高有德的人教導(dǎo)他們!弊谑乙虼嗽购迯埗,極力fb詆毀他,皇上卻并不加罪與他。

  張洞轉(zhuǎn)任司封員外郎、權(quán)三司度支判官。在便殿對答策問符合皇上心意,英宗于是想要重用他,大臣忌恨他,出朝任江西轉(zhuǎn)運(yùn)使。江西連年饑荒,朝廷要征收百姓積欠的賦稅,張洞上奏免除了他們拖欠的賦稅。又有繳納的綢絹不符合要求的百姓,過去用繳納滿一匹絹來責(zé)罰他們,張洞命令按欠缺的尺寸繳錢,百姓認(rèn)為這樣很方便。張洞調(diào)任淮南轉(zhuǎn)運(yùn)使,轉(zhuǎn)任工部郎中;茨贤恋夭贿m宜種麥,百姓對應(yīng)繳的糧食很難繳上,張洞又命令他們繳錢,由官府替他們買麥,沒有超過期限就繳足了。不久張洞去世,享年四十九歲。

【《宋史·張洞傳》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析07-20

《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06

《宋史·張憲傳》閱讀答案及原文翻譯11-19

《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10

關(guān)于《漢書李陵傳》的原文及譯文解析08-12

《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13

宋史 文天祥傳 譯文05-11

《宋史·張岊傳》文言文原文及翻譯11-11

關(guān)于《曹景宗傳》原文及譯文解析12-15