男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《新唐書鄭絪傳》的原文及翻譯

時間:2022-09-29 04:55:50 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書鄭絪傳》的原文及翻譯

  原文

  鄭絪,字文明,余慶從父行也。幼有奇志,善屬文,所交皆天下有名士。擢進士、宏辭高第。張延賞帥劍南,奏署掌書記。入為起居郎、翰林學士。德宗自興元還,置六軍統(tǒng)軍視六尚書,以處功臣,除制用白麻付外。又廢宣武軍,益左右神策,以監(jiān)軍為中尉。竇文場恃功,陰諷宰相進擬如統(tǒng)軍比。絪當作制,奏言:“天子封建,或用宰相,以白麻署制,付中書、門下。今以命中尉,不識陛下特以寵文場邪?遂著為令也?”帝悟,謂文場曰:“武德、貞觀時,中人止內(nèi)侍,諸衛(wèi)將軍同正賜緋者無幾。自魚朝恩以來,無復舊剁。朕今用爾不謂無私,若麻制宣告,天下謂爾脅我為之!蔽膱鲞殿^謝。更命中書作詔,并罷統(tǒng)軍用麻矣。明日,帝見絪曰:“宰相不能拒中人,得卿言乃悟!表樧诓。坏谜Z,王叔文與牛美人用事,權(quán)震中外,憚廣陵王雄睿,欲危之。帝召絪草立太子詔,綱不請輒書曰:“立嫡以長!惫虬字垲h乃定。

  憲宗即位,拜中書侍郎、同中書門下平章事,遷門下侍郎。始,盧從史陰與王承宗連和,有詔歸潞,從史辭潞乏糧。李吉甫密譖絪漏言于從史,帝怒,召學士李絳語其故,且曰:“著何而處?”絳曰:“誠如是,罪當族。然誰以聞陛下者?”曰:“吉甫為我言!苯{曰:“絪任宰相,識名節(jié),不當如犬彘梟獍與奸臣外通。恐吉甫勢軋內(nèi)忌,造為丑辭以怒陛下!钡哿季迷唬骸胺舱`我!”先是,杜黃裳方為帝夷削節(jié)度,強王室,建議裁可,不關(guān)決于絪,絪常默默。居住四年罷為太子賓客久乃檢校禮部尚書出為嶺南節(jié)度使后累遷河中節(jié)度入為御史大夫檢校尚書左仆射兼太子少保文宗太和中,年老乞骸骨,以太子太傅致仕。卒,年七十八。絪本以儒術(shù)進,守道寡欲,所居不為炬赫事,以篤實稱。善名理學,世以耆德推之。(選自《新唐書鄭絪傳》,有刪節(jié))

  譯文

  鄭絪,字文明,是鄭余慶的父輩。鄭絪從小有大志,善于撰寫文章,所結(jié)交的都是天下有名望的士人。考中進士科、宏辭科優(yōu)等。張延賞任劍南節(jié)度使,上奏朝廷讓他代理掌書記。入朝擔任起居郎、翰林學士。德宗從興元返回京城,仿照六部尚書設(shè)置六軍統(tǒng)軍,用來安置功臣,授官的詔書用白麻寫好交付外廷。又廢除宣武軍,增加左右神策軍,用監(jiān)軍做中尉,竇文場依仗功勞,婉勸宰相晉升中尉要和統(tǒng)軍一樣。鄭糾在起草詔書時,上奏說:“天子分封諸侯,或任用宰相,用白麻紙簽署詔書,交付中書省、門下省。如今用來任命中尉,不知道是陛下特意用來寵愛竇文場呢?還是要定為制度呢?”皇帝醒悟,對竇文場說:“武德、貞觀時,宦官只是內(nèi)侍,諸衛(wèi)將軍同正員官賞賜緋衣的沒有幾個人。自魚朝恩以來,不再按照原先的規(guī)定。朕如今任用你不能說沒有偏愛,如果用白麻紙詔書宣布,天下人會認為你脅迫我做這件事!备]文場叩頭謝罪;实壑匦旅钪袝〔輸M詔書,并且廢除了任命統(tǒng)軍用白麻紙的做法。第二天,皇帝見到鄭絪說:“宰相不能拒絕宦官,聽到你的言論我才醒悟!表樧谏。荒苷f話,王叔文與牛美人當權(quán),權(quán)勢震動朝廷內(nèi)外,他們害怕廣陵王英雄睿智,想要害他。皇帝召鄭姻起草立太子的詔書,鄭姻不經(jīng)請示就寫道:“立嫡長子!惫蛑鴪蟾孢@件事,皇帝點頭于是定下。

  憲宗即位,鄭鈉被授予中書侍郎、同中書門下平章事,調(diào)任門下侍郎。當初,盧從史暗中與王承宗聯(lián)合,皇帝詔令他返回潞州,盧從史推辭說潞州缺乏糧食。李吉甫暗中誣陷鄭糾泄漏話語給盧從史,皇帝生氣,召見學士李絳追問其中原因,并且說:“怎樣處治?”李絳說:“如果真足這樣,罪行應(yīng)當滅族。然而是誰把這事報告陛下的?”皇帝說:“李吉甫對我說的!崩罱{說:“鄭絪任宰相,懂得名節(jié),不應(yīng)當像豬狗禽獸一樣和奸臣勾結(jié)?峙率抢罴φ虅輧A軋內(nèi)心忌恨,編造丑惡言辭來激怒陛下。”皇帝很久才說:“差點害了我!”此前,杜黃裳正為皇帝削減節(jié)度使的權(quán)力,增強朝廷權(quán)力,建議裁減與否,不和鄭絪商量,鄭絪常常沉默不語。居相位四年后,被免去宰相任太子賓客。很久以后才任檢校禮部尚書,出任嶺南節(jié)度使,后來經(jīng)多次升遷任河中節(jié)度。入朝任御史大夫,檢校尚書左仆射,兼任太子少保。文宗太和年間,因年老請求退休,以太子太傅退休。去世,享年七十八歲。鄭絪本來憑借儒術(shù)進用,堅守道義,清心寡欲,在官任上不做垣赫之事,以忠誠老實著稱。鄭絪擅長名理之學,世人因年高有德而推重他。

【《新唐書鄭絪傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

新唐書杜甫傳原文翻譯04-15

《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25

新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27

《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27

《新唐書·韓愈傳》原文和翻譯04-23

新唐書之陸羽傳原文及翻譯09-21

《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11

《新唐書·歐陽詢傳》原文及翻譯07-21