男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《周封君傳》的原文及翻譯

時間:2022-09-29 08:41:18 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《周封君傳》的原文及翻譯

  原文

  周封君者,廣東按察司副使周美濟叔之父也。其先海虞人,后徒昆山之茆涇。

  濟叔少時,封君口授以書。比數(shù)歲,遣從師學(xué)。暮歸,輒燃膏,令從旁讀誦,夜分乃寢,率以為常。及濟叔入郡學(xué),念已自能進取,遂不復(fù)聞省。日取醫(yī)卜,地理、星命書觀之,尤精小兒痘疹,決死生,晷到不爽。晨起,焚香拜神。忌日祭祀,皆感傷悲泣。其為人誠樸,子貴,猶淡食布衣,與人諄諄皆平生語,人尤以是敬之。自推命數(shù),年七十九。適生日值其所生年甲子,喜曰:吾當(dāng)增壽一紀,可得八十九。至期,設(shè)祭祠訣祖考,無疾而終。

  初,濟叔為尚書秋官郎,封君就養(yǎng)在京師。秩滿受封,父子相隨奉天門謝恩,觀者嘆息。內(nèi)侍引入禁苑,徧觀玉堂、神明、漸臺、泰液之勝,餉以內(nèi)珍,曰:“封君謝恩者蓋少,況年逾八十,健爽如此者乎!”按送出長安門而別。及濟叔出僉湖憲,封君尚隨居蘄、黃間也。比徙蜀藩,送至長橋,曰:“吾老矣,不能從兒行也,旦暮遲汝歸耳!睗逯凉伲铍范嚼睃S籍。邅迥二載,及海南命下,即上疏歸養(yǎng),下隴坻,倍道行。至家逾月,而封君歿。

  歸子曰:濟叔嘗為余言,在蜀時,按行所部,經(jīng)邛郲九折阪,又登峩眉山,云霞飛涌其下,下視東吳,何啻萬里。詩有之:“陟彼岵兮,瞻望父兮!薄百硪篃o已”,“猶來無止”。余論周封君事,蓋傷人子之志云。(選自《震川先生集》,有刪節(jié))

  譯文

  周封君是廣東按察司副使周濟叔的父親。他的祖先是海虞人,后來遷徙到昆山的茆涇。

  周濟叔幼年的時候,周封君就親自傳授知識。連續(xù)數(shù)年之后,讓他拜師學(xué)習(xí)。晚上回家,就點燃燈燭,讓他在旁邊讀誦文章,到半夜才睡,習(xí)以為常。等到濟叔進入郡學(xué)讀書,認為他自已已能努力進步,從此不再像以前那樣管束。周封君天天取醫(yī)卜、地理、星命之類的書學(xué)習(xí),尤其精通小兒痘疹,判斷病人的死生,片刻也不會差錯。早晨起床,就焚香拜神。到親人的忌日祭祀,總是感傷悲泣。他為人真誠樸實,兒子顯貴之后,還是堅持吃粗劣的食物,穿粗布衣服,與人們交談都是平生常說的話,人們尤其因為這點尊敬他。自已推算自己的命數(shù),能活七十九歲。這一年的生日恰好與他所生年份都是甲子,高興地說:我應(yīng)當(dāng)能增壽十二年,可活到八十九。到了這個年齡,到祖祠設(shè)祭,與歷代祖宗訣別,無疾而終。

  當(dāng)初,周濟叔擔(dān)任尚書秋官郎,周封君在京師兒子的任官住所接受供養(yǎng)。周濟叔任職期滿接受朝廷封賞,父子倆一起在奉天門謝恩,觀看的人羨慕嘆息。內(nèi)侍把他們請入宮殿,他們遍覽宮殿、神明、漸臺、泰液池的美景,皇帝用宮中的珍貴食品招待他們,說:“周封君來謝恩的次數(shù)少,何況年齡超過八十,還像這樣剛健開朗!”依照高規(guī)格的禮儀把他們送出長安門才告別。等到周濟叔出任僉湖憲,周封君還隨著他居住蘄、黃間等地。等到周濟叔調(diào)任蜀藩,周封君送他到長橋,說:“我老了,不能跟著你遠行了,早晚盼你早回來!敝軡宓饺,奉皇帝的命令監(jiān)督辦理戶籍。艱難困頓做了兩年,等到調(diào)任海南的命令下來,就上疏皇帝請求回家奉養(yǎng)父母,他下了隴山,兼程趕路。到家一個月后,周封君就去世了。

  我感嘆說:“周濟叔曾經(jīng)對我說,在蜀地時,巡視下屬,經(jīng)過邛郲九折阪,又登上了峨嵋山,云霞從下面飛著涌出,往下看東方的吳地,何止萬里之遙。有詩寫道:“登臨蔥蘢山崗上,遠遠地望我的父親”“早晚不停真忙碌”“歸來莫要留遠方”。我寫周封君的事,大概是悲哀做兒子的心情。

【《周封君傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

周敦頤傳原文及翻譯01-09

蘇武傳原文翻譯11-16

蘇武傳翻譯及原文09-10

祖逖傳原文及翻譯09-15

蘇武傳原文與翻譯09-07

班超傳原文翻譯07-11

班超傳原文及翻譯10-19

徐霞客傳原文及翻譯11-07

華佗傳原文翻譯07-19

嵇康傳原文及翻譯09-22