《調(diào)笑令·河漢》原文及賞析
《調(diào)笑令·河漢》作者為唐朝詩人韋應(yīng)物。其古詩全文如下:
河漢,河漢,曉掛秋城漫漫。愁人起望相思,塞北江南別離。離別,離別,河漢雖同路絕。
賞析;
這首詞在寫法上,層層遞進、步步加深地表達相思之情;從時空統(tǒng)一上來渲染綿綿離恨。
全詞可分三層!昂訚h,河漢,曉掛秋城漫漫。”是第一層。這一層,作者用簡潔清麗的詞句,描繪了一幅秋夜河漢圖。天,深湛,渺遠;繁星,清冷、光亮,像無數(shù)盞懸掛在秋城上空的燈。星河,無邊無際,思緒,飛向遠方。這一層為寫相思渲染凄清的氣氛!俺钊似鹜嗨,塞北江南別離,”這又是一幅圖畫,是詞的第二層。在這清冷寂靜的拂曉,“愁人”披衣下床,仰望天空,思念著遠別的親人!跋嗨肌笔沁@首詞的中心!捌鹜闭f明秋城河漢圖是“愁人”眼中景!扒槿嗽惯b夜,竟夕起相思”(張九齡《月夜懷遠》),這一夜她輾轉(zhuǎn)反側(cè),因無法入睡,才起望相思,望到星河漫漫,讓人猜到感覺中的長夜漫漫。這起望相思的情景又讓人聯(lián)想到“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央,牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁?”(曹丕《燕歌行》)的意境。她望著銀河,想著對方此時也許同樣在仰望星空思念自己,這時,他們的心貼近了。這種神交是他們唯一的聯(lián)系。雖然她暫且把自己的情思寄給河漢,河漢卻引起她新的更深的憂愁!叭苯蟿e離”寫的是離別,想的是相逢,比相思更進一層。他們的離別是塞北江南的遙遠離別,不知要翻多少重山,涉多少道水,攀怎樣的懸崖,過怎樣的險灘。魚雁傳書恐怕都做不到。相逢的渴望在這天遙地遠的困難中愈顯強烈。末句“離別,離別,河漢雖同路絕。”由相逢的渴望進而想到相逢的可能性。仰望銀河,想到牛郎織女,于是聯(lián)系雙方的心的銀河仿佛橫亙在江南和塞北之間,阻絕了他們相會的道路。
從時空統(tǒng)一上來渲染綿綿離恨。這首詞,既寫了“愁人”長夜不眠,起望相思,這是寫離情別緒的'詩詞里常見的;也寫了別后相逢難再,這在詩詞中也不乏先例。但以前詩詞中“相見時難”的慨嘆多來自蓬山萬重式的人為陰隔,而這首詞把離恨的長久與空間的無限連接起來,形成因果關(guān)系。這兩人江南塞北之距,猶如牛郎織女的銀河之阻。空間大,成了他們相見難的原因。距離遙遠,相見無期是主人公愁苦的兩端。這是在交通不便,地球顯得特別大的古代,空間感必然給人造成的心理壓力。這種心理壓力的強度,隨著相思之情的發(fā)展而增大。詞作開始寫眼前景相思情,是以往愁緒的延緒。接著寫當(dāng)想到他們之間的距離時,她的憂思加重,末句聯(lián)想到未來,以“路絕”寫別離的痛楚。相逢之路因空間的遙遠而斷絕,這生離何異于死別。全詞在此恨綿綿無絕期的氣氛中結(jié)束。
【《調(diào)笑令·河漢》原文及賞析】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及賞析10-31
調(diào)笑令·胡馬原文翻譯及賞析06-09
調(diào)笑令·胡馬原文賞析及翻譯04-23
調(diào)笑令原文翻譯03-02
調(diào)笑令韋應(yīng)物原文11-03
調(diào)笑令韋應(yīng)物賞析11-03