周邦彥《夜飛鵲·河橋送人處》詩(shī)詞原文及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都會(huì)接觸過(guò)書信吧,書信是具有明確而特定的用途和接受對(duì)象的一種交際工具。相信許多人會(huì)覺(jué)得書信很難寫吧,以下是小編收集整理的周邦彥《夜飛鵲·河橋送人處》詩(shī)詞原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《夜飛鵲·河橋送人處》
周邦彥〔宋代〕
河橋送人處,涼夜何其。斜月遠(yuǎn)墮余輝。銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。相將散離會(huì),探風(fēng)前津鼓,樹杪參旗。華驄會(huì)意,縱揚(yáng)鞭、亦自行遲。
迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸。何意重紅滿地,遺鈿不見(jiàn),斜逕都迷。兔葵燕麥,向殘陽(yáng)、欲與人齊。但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西。
【注釋】
、 涼夜何其:意指夜深尚未天明。涼也作“良”。
② 離會(huì):離別前的餞行聚會(huì)。
③ 樹杪(miǎo)參(cēn)旗:樹杪,樹梢。參旗,星辰名,初秋時(shí)于黎明前出現(xiàn)。樹杪參旗,指樹梢上的夜空中散布著點(diǎn)點(diǎn)繁星。
④ 兔葵燕麥:野葵和野麥。
、 班草:布草而坐。
⑥ 欷歔(xū):嘆息聲。酹(lèi)酒:以酒灑地面祭。
【參考譯文】
在河橋旁的亭中送別情人,久久惜別,深夜里彌漫著涼意,竟不知到了什么時(shí)分。殘?jiān)乱分噍x遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向西斜墜,銅盤中的蠟燭也即將燃盡,清涼的露水打濕了衣襟。臨別前短暫的相聚即將散離了,探頭聽聽隨風(fēng)傳來(lái)的渡口鼓聲,看看樹梢上空參旗星的光影,已是到了黎明時(shí)分。那花驄馬仿佛會(huì)解人意,縱使我揚(yáng)鞭催趕,它也只是自顧慢慢緩行。
送別情人,我滿懷離愁孤零零地踏上了歸途,漸漸聽不到渡口上那嘈雜的人聲。原野上空曠清寂,歸途竟是那么遙遠(yuǎn)寂靜。我沒(méi)想到再次來(lái)到當(dāng)初與她分別的地方時(shí),不僅未見(jiàn)她的一點(diǎn)遺跡,連偏斜的小路也都難辨迷離。低照的斜陽(yáng)映照著兔葵、燕麥長(zhǎng)長(zhǎng)的影子仿佛與人相齊,我在那曾與她相偎過(guò)的草叢邊徘徊往復(fù),以酒澆地,欷不止,放眼西方,空自斷魂。
【參考譯文二】
在河橋送人的地方,夜晚月白風(fēng)清。斜月遠(yuǎn)遠(yuǎn)地落下余輝。銅盤的蠟燭已經(jīng)燃盡,霏霏涼露打濕了衣衫。餞行的酒宴將要散去,細(xì)聽隨風(fēng)傳來(lái)的渡口更鼓,看樹梢上參旗星一閃一閃。花驄馬好像通曉人意,縱使我猛揚(yáng)鞭也走得很慢。
清冷的郊野小路彎彎,行人漸漸稀少不聞人語(yǔ),我空自回去滿懷愁怨。沒(méi)想到又路過(guò)前次分別之地,一點(diǎn)也尋不到她的遺蹤,斜曲的小路讓人迷亂。野草野麥郁郁青青,在斜陽(yáng)下高簇和人比肩。我只得在草地徘徊,以酒澆地欷歔感嘆,極目遠(yuǎn)望西天。
【創(chuàng)作背景】
這首詞是因回憶曾有的一次送別而作的。周邦彥重游故地,想起過(guò)去的離別之情景,有感而作此詞。其創(chuàng)作時(shí)間未詳。
【賞析】
這首詞調(diào),創(chuàng)自清真。寫離別情景,故能隨意馳騁,而又與音調(diào)協(xié)合,具聲樂(lè)美。
詞上片寫送別,下片寫別后之思。詞中運(yùn)用陪襯、反襯、熔情入景、化用前人詩(shī)文之語(yǔ)等多種手法,細(xì)膩曲折地寫出了送別懷人的悲凄與深情。全詞所表現(xiàn)的惜別、懷舊之情,顯得極為蘊(yùn)藉,只于寫景、敘事、托物上見(jiàn)之,而不直接流露。
起兩句“河橋送人處,良夜何其?”寫送別的地點(diǎn)、時(shí)間。時(shí)間是夜里,夜是美麗的,又是溫馨可念的,故曰“良”;聯(lián)系后文,地點(diǎn)是靠近河橋的一個(gè)旅店或驛站;用《詩(shī)。小雅。庭燎》的“夜如何其”問(wèn)夜到什么時(shí)分了,帶出后文!靶痹逻h(yuǎn)墮余輝;銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣!币故锹稕鲇性碌那镆。但送別情人;依依不舍,故要問(wèn)“夜何其”,希望這個(gè)臨別溫存的夜晚還未央、未艾。可是這時(shí)候,室內(nèi)銅盤上已是蠟盡燭殘,室外斜月余光已漸收墜,霏霏的涼露濃到會(huì)沾人衣,居然是“夜向晨”了,即是良夜苦短、天將向曉的時(shí)候。這三句以寫景回答上文;又從景物描寫上襯托臨別時(shí)人心的凄惻和留戀。“斜、墮、余、涼”,都是帶有感情色彩的字:“燭淚”更是不堪。周邦彥詞喜運(yùn)化唐詩(shī)。“燭淚”句即運(yùn)化杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”,李商隱《無(wú)題》詩(shī)“蠟炬成灰淚始干”。
“相將散離會(huì),探風(fēng)前津鼓,樹杪參旗。”收束前面描寫,再伸展一層,說(shuō)臨別前的聚會(huì),也到了要“散離”的時(shí)候,那就得探看樹梢上星旗的光影,諦聽渡口風(fēng)中傳來(lái)的鼓聲,才不致誤了行人出發(fā)的時(shí)刻。
“參旗”,星名,它初秋黎明前出現(xiàn)于天東,更透露了夜的季節(jié)性。鼓,可能指渡頭的更鼓,也可能指開船鼓聲,古代開船有擊鼓為號(hào)的。觀察外面動(dòng)靜,是為了多留些時(shí),延遲“散離”,到了非走不可的時(shí)候才走,從行動(dòng)中更細(xì)膩的寫出臨別時(shí)的又留戀、又提心吊膽的心情。“花驄會(huì)意,縱揚(yáng)鞭、亦自行遲。”寫到出發(fā)。大約從旅舍到開船的`渡口,還有一段路,故送行者,又騎馬送了一段。從騎馬,見(jiàn)出送行者是男性;從下文“遺鈿”,見(jiàn)出行者是女性。這段短途送行,作者還是不忍即時(shí)與情人分別,希望馬走得慢點(diǎn),時(shí)間挨得久點(diǎn)。詞不直說(shuō)自己心情,卻說(shuō)馬兒也理解人意,縱使人要揮鞭趕它,它也不忍快走,這里用擬人手法,將離情別緒層曲婉轉(zhuǎn)的道出。
過(guò)片“迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸。”三句接寫送別后歸途。情人一去,作者孤獨(dú)地帶著離愁而歸,故頓覺(jué)野外寂寞清曠,歸途遙行,對(duì)同一空間的前后不同感覺(jué),也是細(xì)膩地反映送別的復(fù)雜心情!昂我庵亟(jīng)前地,遺鈿不見(jiàn),斜徑都迷!边@三句是一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)得無(wú)痕,使人幾乎難以辨認(rèn)。讀了這幾句,才了解上面所寫的,全是對(duì)過(guò)去的回憶,從這里起才是當(dāng)前之事,這樣,才使人感到周詞結(jié)構(gòu)上的細(xì)微用心,時(shí)空轉(zhuǎn)換上的大膽處理,感到這里真能使上片“盡化云煙”!逗=嬚f(shuō)詞》說(shuō)“河橋”句是“逆入”,“前地”句是“平出”,“逆”即逆敘以往,“平”即平敘當(dāng)前。這里的第一句領(lǐng)起后文。直貫到全詞結(jié)尾;第二句情人去后,不見(jiàn)遺物,更無(wú)余香余澤可求;第三句寫舊時(shí)路徑,已迷離難認(rèn),“兔葵燕麥,向斜陽(yáng)、影與人齊!彼蛣e是晚上和天曉時(shí)候;重游則傍晚,黃昏中的斜陽(yáng),照著高與人齊的兔葵、燕麥的影子。這兩句描繪“斜徑都迷”之景,有意點(diǎn)出不同期間;又用劉禹錫《再游玄都觀》詩(shī)序“惟兔葵燕麥,動(dòng)搖于春風(fēng)有”的典故,表示事物變遷之大。感慨人去物非的細(xì)膩心情,完全寄寓于景,不直接流露,故《藝蘅館詞選》載梁?jiǎn)⒊u(píng)這兩句詞說(shuō):“與柳屯田之‘曉風(fēng)殘?jiān)隆,可稱送別詞中雙絕,皆熔情入景也。”下面三句:“但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西!闭f(shuō)過(guò)去列坐的草地上,徘徊酹酒,向著情人遠(yuǎn)去的西邊方向,望極天邊,而欷歔嘆息,不能自已。“欷歔”二字,直接摹態(tài)抒情。
這首詞寫情細(xì)膩、沉著,語(yǔ)句起伏頓挫,結(jié)構(gòu)上層層伸展,時(shí)空變幻靈動(dòng)飛揚(yáng),過(guò)渡自然,風(fēng)格上哀怨而渾雅,堪稱送別懷人作品中的上乘之作。
周邦彥
周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
【周邦彥《夜飛鵲·河橋送人處》詩(shī)詞原文及賞析】相關(guān)文章:
夜飛鵲·河橋送人處原文及賞析09-23
《夜飛鵲河橋送人處》的詩(shī)詞賞析12-16
夜飛鵲周邦彥詞作鑒賞03-04
周邦彥宋詞賞析:西河、拜星月慢、蝶戀花秋思、夜飛鵲、玉樓春12-05
《夜飛鵲·蔡司戶席上南花》原文及賞析08-17
周邦彥 《西河·金陵懷古》原文及賞析07-07