- 相關(guān)推薦
《別匡山·曉峰如畫碧參差》翻譯及賞析
在學習、工作乃至生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的《別匡山·曉峰如畫碧參差》翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《別匡山·曉峰如畫碧參差》翻譯及賞析
《別匡山·曉峰如畫碧參差》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
曉峰如畫碧參差,藤影風搖拂檻垂。
野徑來多將犬伴,人間歸晚帶樵隨。
看云客倚啼猿樹,洗缽僧臨失鶴池。
莫怪無心戀清境,已將書劍許明時。
【前言】
《別匡山》是唐朝詩人李白所作的七言律詩。此詩用美景和閑適生活來襯托壯志雄心,匡山美景和閑適生活固然讓人安閑舒適,但詩人“無心戀”, “已將書劍許明時”,決心把自己的文韜武略奉獻給清明的時代,表達了奮斗的豪情和高遠的追求,表露出詩人欲建功立業(yè)的遠大抱負。
【注釋】
參差碧,《彰明縣志》作色參差。
檻,當指大明寺之欄干。
失鶴池,《彰明縣志》作飼鶴池。
莫怪,《彰明縣志》作莫謂。
清境,《彰明縣志》作清景。
書劍,指文才武藝。明時,謂政治開明之時代。
【翻譯】
清晨,我遠望匡山,但見青山如畫,青翠的顏色深淺不一,樹木參差不齊。藤影隨風飄動,垂到欄桿上。山間的小路上,行人大都帶著一只家犬行走,晚歸的農(nóng)民們都背負著柴薪。猿在樹上喧叫,我倚樹而立,看見大明寺里的僧人在失鶴池中洗吃飯的缽盂。不是我不愛這秀麗的美景,只因我已決心將我的文才武藝全都投入到政治清明的時代,以開創(chuàng)一番事業(yè)。
【鑒賞】
李白的詩主要有兩種風格:一種為“狂風吹我心,西掛咸陽樹”式的大氣磅礴、雄奇浪漫之壯美,諸如《蜀道難》之類;一種為“清水出芙蓉,天然去雕飾”的清新自然之優(yōu)美。此詩應屬后一類。
另外,此詩也透露出李白隱逸與入世的矛盾。詩人思想中有很深的隱逸情結(jié),所以把家鄉(xiāng)描繪得極其優(yōu)美,且環(huán)境清幽,適于隱居。但畢竟身處大唐盛世,男兒志在四方,立志報國,所以最終“無心戀清境”,離開家鄉(xiāng),“已將書劍許明時”。
首句“曉峰如畫參差碧,藤影風搖拂檻垂”,天色初曉,作者走出門外遠望匡山,只看到曙光中美景如畫,山色斑斕,不禁心情舒暢。近處,藤蔓從樹上垂下,隨風搖曳,枝條輕輕拂過欄桿,令人心曠神怡。
次句“野徑來多將犬伴,人間歸晚帶樵隨”,山上野徑交錯,人們常常帶著家犬一起走過。每逢夕陽西下,晚歸的農(nóng)人就背著柴薪走下山來。這一富有濃郁生活氣息的畫面,給人平靜而悠遠的感覺。
中間兩聯(lián)“看云客倚啼猿樹,洗缽僧臨失鶴池”,讀書讀累了,作者常倚樹休息,沒看云卷云舒,聆聽猿啼陣陣。有時候還會看見大明寺里的僧人出來清洗缽盂,他們洗缽的那個池塘曾有白鶴飛來,如今卻不知飛到那里去了。短短幾句詩,描繪出匡山的美好景致,也表達出作者對這里所懷有的深沉感情。
最后兩句描繪出一幅匡山雖美、無心留戀、決心奉獻文才武藝的雄心壯志圖。詩人“將犬”為伴,“帶樵”晚歸,聽“猿啼”,看“鶴飛”,心曠神怡,安閑舒適。運用借景抒情的手法:匡山雖美,我卻要離開了。不是我不喜愛這里的美景,而是我已經(jīng)決心走出大山,憑自己的文武才藝,開創(chuàng)一番偉大事業(yè)。
此詩的前三聯(lián)描寫了匡山的自然美景,雄奇、秀麗、清幽,可見其對家鄉(xiāng)的深情與依戀。尾聯(lián)則抒發(fā)了他欲為大唐盛世奉獻出文才武藝的宏偉抱負。不是不熱愛家鄉(xiāng)與大自然,只是因為早已有了在盛世施展才能的抱負了。
全詩八句,前六句皆寫匡山“清境”,末二句寫己之政治抱負,亦即遠游之目的。全詩于清雅閑適中體現(xiàn)著作者遠大的志向和豪邁的情懷,敘事娓娓,抒情款款,可見李白去蜀辭鄉(xiāng)之際,既對故鄉(xiāng)無限依戀,而用世之心更高于一切
古詩簡介
《別匡山》是唐朝詩人李白所作的一首七言律詩。此詩用美景和閑適生活來襯托壯志雄心,匡山美景和閑適生活固然讓人安閑舒適,但詩人“無心戀”, “已將書劍許明時”,決心把自己的文韜武略奉獻給政治清明的時代。全詩寫得秩序井然,跌宕有致,以寫景為主,寫景與抒情結(jié)合,景象清幽秀美,情感深沉強烈,顯示了詩人詩飄逸豪放的特色,也表達出詩人奮斗的豪情和高遠的追求、欲建功立業(yè)的遠大抱負。
創(chuàng)作背景
此詩寫于開元十二年(724),是當時二十四歲的詩人在離開讀書十載的匡山書院時寫的。
這首詩是詩人早期的重要作品,歷代詩人詩文集均未收錄,僅見于四川彰明、江油二縣縣志?锷轿挥谠娙斯世锴嗌忇l(xiāng)之北五十余里,是少年詩人讀書學劍之地,他曾在這里習居十年。本詩是他為了實現(xiàn)理想而決心離開故鄉(xiāng)的抒情之作。
作者簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
【《別匡山·曉峰如畫碧參差》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
別匡山原文賞析及翻譯05-03
別匡山原文翻譯及賞析10-08
別匡山原文翻譯及賞析3篇11-26
別匡山原文翻譯及賞析(3篇)11-26
李白《別匡山》賞析08-04
《別匡山》李白的詩詞12-31
《好事近·秋曉上蓮峰》原文翻譯及賞析05-17
好事近·秋曉上蓮峰原文、翻譯及賞析03-25
曉窗原文翻譯及賞析06-05
曉夢原文翻譯及賞析03-10