玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷翻譯賞析
《玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷》作者為宋朝詩人姜夔。其古詩全文如下:
疊鼓夜寒,垂燈春淺,匆匆時事如許。倦游歡意少,俯仰悲今古。江淹又吟恨賦。記當(dāng)時、送君南浦。萬里乾坤,百年身世,唯有此情苦。
揚州柳,垂官路。有輕盈換馬,端正窺戶。酒醒明月下,夢逐潮聲去。文章信美知何用,漫贏得、天涯羈旅。教說與。春來要尋花伴侶。
【前言】
《玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷》是宋代詞人姜夔的詞作。此詞寫歲暮感懷。上片由辭舊歲引發(fā)無限的身世感、人間愁;下片轉(zhuǎn)入憶昔再回到感嘆如今的文才難展、身世飄零。全詞風(fēng)格率直爽暢,婉轉(zhuǎn)深沉,意趣高潔,含蘊無限。
【注釋】
、帕岘囁姆福涸~牌名。此調(diào)創(chuàng)自周邦彥《清真集》。姜夔此詞為自度黃鐘商曲。
、圃街校寒(dāng)指浙江紹興。越為古越國,紹興是越國地盤。
、钳B鼓:疊為重復(fù),接連不斷地擊鼓。
、却篃簦簰觳薀魷蕚溥^年。春淺:春意不深不濃烈。
⑸倦游:旅游,羈旅累了,疲倦了,無再游興趣了。
⑹俯仰:左右、前后、上下、縱橫!兑捉(jīng)·系辭上》載“仰以觀天文,俯以察于地理”。
、私停耗媳背铣簢奈膶W(xué)家,作有《恨賦》《別賦》等著名作品,成語江郎才盡或才因老盡均指此江淹。
⑻南浦:江淹在《別賦》中有句名言“送君南浦,傷如之何”,F(xiàn)把南浦泛指送別之地方。
⑼輕盈:這里指體態(tài)柔美的女郎。換馬:是個掌故。據(jù)《異聞實錄》記錄:鮑生多養(yǎng)歌女,韋生好乘駿馬。一日兩人相遇,對飲美酒,酒勁發(fā)作,商定互換愛好,即以歌女換駿馬。意明即無聊生活。
⑽端正窺戶:端正、整齊、正統(tǒng)、漂亮、美麗,這里指漂亮好看。窺戶:偷看人家門戶。
、狭b旅:指在外鄉(xiāng)飄零。
、薪陶f與:意指可說或依說,教我說。
【翻譯】
日月如梭,時流似箭,已是歲暮,紹興城中接連不斷的響起鑼鼓聲,家家戶戶掛起大紅燈籠,歡慶豐收,歡度春節(jié)。這時夜里仍然寒冷,春意不濃烈,我已游倦,羈游中難有歡快時,縱觀上下千年,很是傷感、痛切。悲涼的愁緒積于心中如何發(fā)泄,要似江淹那樣吟恨賦,傾吐凄涼心聲。乾坤只不過萬里,人生也只有百年,此情最苦,我真不想再飄零。
揚州曾是那么幽雅繁華的地方,也發(fā)生過以歌女換駿馬,漂亮姑娘偷窺他人門戶那樣無聊的故事,都像醉酒醒于明月下一樣,猶如夢幻隨人間世事后浪推前浪般潮水一樣消逝。我也曾寫過《楊州慢》《暗香》《疏影》《齊天樂》等那些優(yōu)美的詞和文章,那又有什么用,到頭來,還不是飄零天涯,四海為家。依我說,待到春天來了,倒不如像林逋一樣以花為伴侶,打發(fā)下半生。
【賞析】
姜夔一生江湖飄零,因人作客,仕途上坎坷失意,經(jīng)濟上困頓拮據(jù)。宋光宗紹熙四年(1193年)歲末,姜夔孤身客居紹興,耳聞四鄰簫鼓迎歲之聲,感慨萬端,遂寫此詞抒懷。
姜夔此詞一般理解為是姜夔抒寫身世總結(jié)自己而作。起筆三句寫歲暮光景:“疊鼓夜寒,垂燈春淺,匆匆時事如許!遍_端對句點染了過年的`氣氛,卻隱約流露些許清冷的韻味,故緊承以“匆匆時事”之慨。下兩句順勢展開,傾訴自我情緒:“倦游歡意少,俯仰悲今古。”由于悲從中來,自然不吐不快,于是寫詞抒發(fā):“江淹又吟恨賦,記當(dāng)時,送君南浦!币媒退拗猓砑由弦痪浣偷摹秳e賦》中的“送君南浦”句言,恨什么傷什么不用言明,根據(jù)江淹的恨和傷就可明了;而且用“又吟”江淹已不在人世多少年,這個“又吟”當(dāng)是姜夔以江淹自擬,表示自我感傷的情懷至為深重。接著用直白明快的語言說出這種情懷深重的程度:“萬里乾坤,百年身世,唯有此情苦!贝饲椴粦(yīng)限于別情,應(yīng)該包括作者歷年所承受的各種人間遺憾。這幾句涵蓋力十分廣闊。
下片“揚州柳垂官路,有輕盈換馬,端正窺戶。酒醒明月下,夢逐潮聲去!边@五句回味了青年時代暢游名都、出入歌館的一段浪漫生活,頗有回首當(dāng)年感慨系之的意味。以下折回現(xiàn)實,發(fā)出了懷才不遇、人海沉淪的滿腹牢騷:“文章信美如何用,漫贏得,天涯羈旅!弊髡叨嗖哦嗨,屢試不第,一生坎坷,靠朋友周濟游食四方,對才士慣常的失意生涯體驗尤深,于是發(fā)出了這樣的深長感嘆。至此失意的郁憤噴涌到極境。末以尋花為伴聊以自解:“教說與春來要,尋花伴侶。”作者無奈,在這種“文章信美如何用”的年代,寫得好詞的詞人只論為四海飄零。那也沒法,只好去改行養(yǎng)花而不寫文章了。也只有在這個時代,這種社會狀態(tài)下,詞人也只有發(fā)牢騷的能耐。
此詞應(yīng)該說是有一定豪放詞人的氣魄,直率爽暢,歡快傾吐,大膽直逼社會,可姜夔用辭就是那么含而不放,放而不俗,婉轉(zhuǎn)深沉,高潔意趣,清雅風(fēng)骨,含蘊無限,給讀者留下無盡的遐想空間,“使人神觀飛越”。
【玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷翻譯賞析】相關(guān)文章:
《歲暮·歲暮遠為客》翻譯賞析02-21
《歲暮》原文及翻譯賞析03-02
歲暮原文翻譯及賞析01-14
歲暮原文賞析及翻譯04-23
歲暮杜甫翻譯賞析10-02
《越中覽古》翻譯及賞析04-16
《越中覽古》翻譯賞析06-09
《歲暮》閱讀答案翻譯及賞析07-30