《挽詞·百姓歸周老》翻譯賞析
《挽詞·百姓歸周老》作者為宋朝詩(shī)人陳師道。其古詩(shī)全文如下:
百姓歸周老,三年待魯儒。
世方隨日化,身已要人扶。
玉幾雖來(lái)晚,明堂訖授圖。
心知死諸葛,終不羨曹蜍。
【前言】
《丞相溫公挽詞三首》是宋代詩(shī)人陳師道創(chuàng)作的組詩(shī)。這組挽詞緊緊扣司馬光的事業(yè)落筆,寫(xiě)得莊重肅穆,雍容典雅。第二首詩(shī)說(shuō)天下百姓早已期待司馬光執(zhí)政,以古代圣賢襯托司馬光作為“名相”的高大形象,對(duì)司馬光被任用太晚、赍志以歿表示惋惜。
【注釋】
、什茯埽杭礀|晉尚書(shū)郎曹茂之。
【翻譯】
天下百姓早已像商末民心都向著周文王一樣期待司馬丞相施展抱負(fù)。這正是政治形勢(shì)急遽變化的危急存亡之時(shí),可惜他已病體支離。他還是像周公和霍光一樣肩負(fù)起輔弼幼主的責(zé)任。他鞠躬盡瘁,就像諸葛亮,雖然享壽不高,但比起曹蜍之輩可強(qiáng)多了。
【賞析】
第二首詩(shī)不像第一首那樣泛寫(xiě)而著重于司馬光晚年才得拜相執(zhí)政一事。首聯(lián)說(shuō)司馬光在未被起用時(shí)早已天下歸心,正像商朝末年民心都向著周文王一樣,又像孔夫子在等待施展抱負(fù)的`時(shí)機(jī)!墩撜Z(yǔ)·子路篇》:“子曰:茍有用我者,期月而已可也,三年有成!边@就是“三年待魯儒”句所本。這里雖然也是抬出兩位古圣人作比,卻與第一首的寫(xiě)法不盡相同,因?yàn)檫@里是從天下百姓的角度說(shuō)的。說(shuō)百姓早已期待司馬光執(zhí)政,大有“斯人不出,如蒼生何”的意味。這就更加拔高了司馬光,襯托出作為“名相”的高大形象。
頷聯(lián)說(shuō)司馬光拜相時(shí)正是政治形勢(shì)急遽變化的“危急存亡之秋”,可惜他已病體支離,行動(dòng)都不方便了!稘h書(shū)·外戚傳》里有“世俗歲殊,時(shí)變?nèi)栈钡恼f(shuō)法,“時(shí)方隨日化”句即從此化來(lái),意思是適逢多事之秋。這也是站在王安石變法的對(duì)立面說(shuō)的,認(rèn)為變法鬧得夫下大亂,亟待司馬光出來(lái)收拾殘局。總之,這一聯(lián)是對(duì)司馬光任用太晚,使他赍志以歿表示惋惜。
頸聯(lián)承頷聯(lián)之意而語(yǔ)氣一轉(zhuǎn),表示慰藉。古代的顧命大臣受命輔弼幼主,太后坐在玉幾旁囑托。據(jù)《禮記》,周公攝政輔佐成王時(shí)在明堂上統(tǒng)率百官,《史記》里也有漢武帝召畫(huà)匠畫(huà)周公背負(fù)成王圖賜霍光的故事。“玉幾雖來(lái)晚,明堂訖受圖”,即說(shuō)司馬光在神宗死后被高太后起用入相,終于像周公和霍光一樣肩負(fù)起輔弼幼主的責(zé)任。神宗支持新法,他死后哲宗即位,年方十歲,祖母高太后垂簾聽(tīng)政、支持廢除新祛,舊黨得勢(shì)。
尾聯(lián)用“死諸葛能走生仲達(dá)”的故事,說(shuō)司馬光像諸葛亮一樣鞠躬盡瘁,雖死猶生,雖然享壽不高,比起尸位素餐的曹蜍之輩可強(qiáng)多了。曹蜍是曹茂之的字,東晉尚書(shū)郎!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·品藻》里說(shuō):“廉頗、藺相如雖千載上死人,凜凜恒如有生氣,曹蜍、李志雖見(jiàn)在,厭厭如九泉下人。”這樣的結(jié)尾也很高明,不是泛泛地哀嘆其早死的不幸,反而說(shuō)這比白活著無(wú)所作為要有意義,有價(jià)值,這就把死者的身份更抬高了。
【《挽詞·百姓歸周老》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《挽詞·百姓歸周老》的翻譯賞析05-26
送人歸京師翻譯及賞析06-03
《歲暮歸南山》翻譯賞析02-21
歸雁原文、翻譯、賞析02-19
歸雁原文翻譯及賞析04-18
歸雁原文翻譯及賞析06-20
暮歸原文翻譯及賞析02-12
歸園田居翻譯及賞析11-22
春歸唐庚翻譯及賞析08-28