男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

從軍行·關(guān)城榆葉早疏黃翻譯及賞析

時間:2021-02-11 18:34:06 古籍 我要投稿

從軍行·關(guān)城榆葉早疏黃翻譯及賞析

  《從軍行·關(guān)城榆葉早疏黃》作者為唐朝文學(xué)家王昌齡。其古詩全文如下:

  關(guān)城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰(zhàn)場。

  表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。

  【注釋】

  1、關(guān)城:指邊關(guān)的守城

  2、云沙:像云一樣的風(fēng)沙

  3、表:上表,上書

  4、掩塵骨 :掩是埋,掩塵骨指尸骨安葬

  5、龍荒:荒原

  【翻譯】

  深秋邊城榆樹上的葉子早已疏黃開始飄落,傍晚紅日欲墜,大風(fēng)突起,一轉(zhuǎn)眼城外的古戰(zhàn)場就被如云的風(fēng)沙彌漫.風(fēng)沙過后,無數(shù)枯骨暴露在戰(zhàn)場上.這些年來,多少將士為保衛(wèi)家園,戰(zhàn)死在這荒涼的邊城.應(yīng)該上書朝廷將他們的尸骨好好安葬,別讓這些為保衛(wèi)國家而死的將士們像孤魂野鬼一樣到死還在游蕩。

  【鑒賞】

  第三首詩通過描寫古戰(zhàn)場的荒涼景象,無數(shù)的將士們死在邊關(guān),而沒有辦法好好安葬,反映了當(dāng)時戰(zhàn)爭的慘烈,也表現(xiàn)了詩人對將士們深切的同情之心。

  詩的開頭點(diǎn)明地點(diǎn)和時令,形象地描繪出邊地的'荒涼景象,次句暗示有不少戰(zhàn)士在這場戰(zhàn)斗中為國捐軀。后兩句寫將軍上表請求把戰(zhàn)死的將士們尸骨運(yùn)回安葬,表明了將帥對士卒的愛護(hù)之情,

  此詩以曠遠(yuǎn)蒼茫的荒野戰(zhàn)場作為背景,“黃葉”“暮云”等邊塞景象更進(jìn)一步烘托出邊塞的荒涼,給人以滿目蕭然、凄涼悲愴之感。最后兩句感情真摯,造句沉痛,更增悲愴之氣。全詩讀來頗令人感到那種震撼人心的力量,一支部隊(duì)有這樣體恤、愛護(hù)士卒的統(tǒng)帥,士卒沒有不賣命的道路,由此亦可以想象這支部隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力量的強(qiáng)大。

【從軍行·關(guān)城榆葉早疏黃翻譯及賞析】相關(guān)文章:

王昌齡唐詩《從軍行·關(guān)城榆葉早疏黃》09-13

《早發(fā)白帝城》翻譯及賞析04-17

《早發(fā)白帝城》的翻譯及賞析04-21

從軍行王昌齡關(guān)城詩意11-10

《從軍行》翻譯及賞析03-22

《從軍行》翻譯賞析05-20

李白《早發(fā)白帝城》古詩原文翻譯賞析11-24

李白詩《早發(fā)白帝城》翻譯賞析12-01

論積貯疏原文賞析及翻譯05-01