男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

送別楊柳東風樹翻譯賞析

時間:2021-02-12 17:10:53 古籍 我要投稿

送別楊柳東風樹翻譯賞析

  《送別·楊柳東風樹》作者為唐朝文學家王之渙。其古詩全文如下:

送別楊柳東風樹翻譯賞析

  楊柳東風樹,青青夾御河。

  近來攀折苦,應為別離多。

  【前言】

  《送別》是唐代詩人王之渙所作的一首五言絕句。友人向東行離開京城,詩人來到東門給友人折柳送行。這首送別詩短小精悍,言淺意深,依依惜別之意,躍然紙上。

  【注釋】

  (1)東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風。

 。2)青青:指楊柳的顏色。

 。3)御河:指京城護城河。

  (4)攀折:古代折柳送別的習俗。

 。5)苦:辛苦,這里指折柳不方便。

 。6)別離:離別,分別。

  【翻譯】

  春風中一株株楊柳樹,沿著御河兩岸呈現出一片綠色。最近攀折起來不是那么方便,應該是因為離別人兒太多。

  【賞析】

  詩的前兩句寫景,不僅點明了送別的時間和地點,還渲染出濃厚的離別情緒!皷|門”點名了送別的地點在長安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經很綠,表明時間是在深春。“楊柳”是送別的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的.環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠望所見,第二句是近觀所見。在遠與近的距離感中,詩人送友的踽踽長街的身影得以體現,襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

  詩的后兩句抒情,通過側面描寫別人送別而攀折楊柳,反映送別的人多。一個“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩人自己折了楊柳沒有卻只字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細咀嚼,意味深長,詩人折或者不折楊柳,內心的悲楚恐怕都已到了無以復加的地步。

  這首送別小詩,清淡如水,短小精悍,款款流露出依依惜別的深情?v觀全詩,字字未提送別卻字字點題,其中的描寫言簡意賅,給人留下深刻印象。

【送別楊柳東風樹翻譯賞析】相關文章:

送別翻譯及賞析02-06

《送別詩》翻譯賞析08-27

《送別》原文及翻譯賞析02-19

送別原文翻譯及賞析10-14

《送別》原文及翻譯賞析05-11

王之渙《送別》翻譯賞析10-03

訴衷情·東風楊柳欲青青原文及賞析10-15

楊柳枝原文翻譯及賞析02-28

折楊柳原文翻譯及賞析12-18