- 相關(guān)推薦
無題何處哀箏隨急管翻譯賞析
無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)的格律限制較少。那么問題來了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編整理的無題何處哀箏隨急管翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
【原文】
《無題·何處哀箏隨急管》
何處哀箏隨急管,櫻花永巷垂楊岸。
東家老女嫁不售,白日當(dāng)天三月半。
溧陽(yáng)公主年十四,清明暖后同墻看。
歸來展轉(zhuǎn)到五更,梁間燕子聞長(zhǎng)嘆。
【前言】
《無題四首》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一組無題詩(shī),包括七言律詩(shī)兩首,五言律詩(shī)、七言古詩(shī)各一首。第四首七古寫東家老女婚嫁失時(shí)自傷遲暮又聽到貴家女子的美滿生活而增添煩惱的痛苦之情。全詩(shī)融進(jìn)了作者的身世之感,寄托了作者仕進(jìn)無門的痛苦之情。
【注釋】
、职Ч~:高亢清亮的箏聲。急管:急促的管樂。永巷:深長(zhǎng)的街巷。
、讝|家老女:宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子!贝颂幱么艘獍凳具@位老女是容華美艷的姑娘。嫁不售:嫁不出去。
、劁嚓(yáng)公主:梁簡(jiǎn)文帝的女兒。這里泛指貴家女子。同墻看:謂東家老女也隨俗游春,同在園墻里看花。
【翻譯】
哪兒傳來陣陣清亮的箏聲,伴隨著急驟的簫管?在櫻花怒放的深巷,在垂楊輕拂的河岸。東鄰的貧家中有位姑娘,年紀(jì)大了還嫁不出去,對(duì)著這當(dāng)空的麗日,對(duì)著這暮春三月半。溧陽(yáng)公主剛剛十四歲,在這清明回暖的日子,與家人一起在園墻里賞玩。這位貧家姑娘回到家后一夜輾轉(zhuǎn)無眠,只有梁間的燕子,聽到她的長(zhǎng)嘆。
【鑒賞】
第四首開頭兩句只是描寫環(huán)境,人物并未出場(chǎng),但景物描寫中隱含著人物的感情活動(dòng)!鞍Ч~隨急管”,不只表現(xiàn)出急管繁弦競(jìng)逐的歡快、熱烈和喧鬧,也暗示出聽者對(duì)音樂的那種撩撥心弦的力量的特殊感受。照一般的寫法,這兩句似乎應(yīng)該寫成“櫻花永巷垂楊岸,哀箏急管相馳逐”,現(xiàn)在卻以“何處”發(fā)問領(lǐng)起,先寫聞樂,再寫樂聲從櫻花盛開的深巷、垂楊飄拂的河邊傳出,傳神地表現(xiàn)了聽者聞樂神馳、尋聲循蹤的好奇心。
三、四句寫“東家老女”婚嫁失時(shí),自傷遲暮。宋玉《登徒子好色賦》說:“臣里之美者,莫若臣東家之子(指女兒)!笨梢姈|家老女之所以不嫁,并非貌不美,只是家境貧寒。這兩句先推出人物,再展開一幅麗日當(dāng)天,春光將暮的圖景。不用任何說明,讀者自能想見容華絕世而婚嫁失時(shí)的東家老女面對(duì)春光將暮之哀傷。
五、六句寫另一女子。溧陽(yáng)公主是梁簡(jiǎn)文帝的女兒,嫁侯景,為景所寵。這里借用此名代稱貴家女子。同樣是陽(yáng)春三月,麗日當(dāng)天,一邊是年長(zhǎng)難嫁,形單影只;一邊卻是少年得志,夫婦同游。用對(duì)比鮮明的圖景,表現(xiàn)了兩種不同社會(huì)地位的女子完全不同的境遇。
結(jié)尾寫東家老女歸來后的情景。暮春三月、芳華將逝的景色,絲管競(jìng)逐、賞心樂事的場(chǎng)面,貴家女子得意美滿的生活,觸動(dòng)了她身世孤孑之感,增添內(nèi)心的苦悶與哀怨。在漫長(zhǎng)難挨的深夜展轉(zhuǎn)難眠。末句以不解人意的梁燕猶“聞長(zhǎng)嘆”,反襯東家老女的痛苦心情卻無人理解與同情,側(cè)面虛點(diǎn),倍覺雋永而有余味。
【作者簡(jiǎn)介】
李商隱(約813年—約858年),字義山,號(hào)玉谿生,又號(hào)樊南生,與杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱“溫李”,原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市)人,后隨祖輩移居滎陽(yáng)(今河南省鄭州市),晚唐時(shí)期詩(shī)人。
李商隱幼年喪父,隨母還鄉(xiāng)過著清貧的生活。十六歲時(shí),因擅長(zhǎng)古文而知名。大和三年(829年)移家洛陽(yáng),結(jié)識(shí)令狐楚等前輩!芭|h”令狐楚欣賞他的文才,親自授以今體章奏之學(xué),并給予資助,后又聘其入幕,至開成二年(837年),考中進(jìn)士,及第后再入令狐楚幕,令狐楚死后,入“李黨”涇原節(jié)度使王茂元幕,不久娶王女為妻。從此陷入“牛李黨爭(zhēng)”漩渦,被“牛黨”視為“背恩”“無行”。次年應(yīng)“博學(xué)鴻詞科”考試,已被錄取再遭刷落。會(huì)昌二年(842年)應(yīng)“書判拔萃試”,被授秘書省正字。宣宗即位后,牛黨得勢(shì),其隨即放棄京職,隨李黨鄭亞赴桂海。后期十幾年時(shí)間,都漂流各地,為各地幕僚,開始篤信佛教。大中十二年(858年),因病退職還鄉(xiāng),在鄭州去世。
李商隱是晚唐最出色的詩(shī)人之一,其詩(shī)構(gòu)思縝密,多用含蓄象征的手法,精工富麗的辭采,婉轉(zhuǎn)和諧的韻調(diào),曲折細(xì)微地去表現(xiàn)深厚的情感。李商隱胸懷“欲回天地”,力促唐王朝中興的志向,但身處晚唐已無實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的可能。其駢體章奏與哀誄之文因形式瑰麗、情文并茂而在當(dāng)時(shí)極負(fù)盛名,曾自編為《樊南甲集》等,李商隱還是晚唐杰出詩(shī)人,其詩(shī)各體俱有佳作,尤以五七言律絕成就為高,七言律詩(shī)的造詣更是上追杜甫而獨(dú)步晚唐。主要作品有《瑤池》等。
【無題何處哀箏隨急管翻譯賞析】相關(guān)文章:
登高風(fēng)急天高猿嘯哀的翻譯賞析05-07
《聽箏》原文、翻譯及賞析05-21
《聽箏》原文翻譯及賞析12-28
《聽箏》原文及翻譯賞析06-13
李商隱無題翻譯及賞析10-24
無題原文、翻譯、賞析01-28
《哀王孫》原文及翻譯賞析10-14
《聽箏·鳴箏金粟柱》翻譯賞析09-28
【必備】《聽箏》原文翻譯及賞析05-24
菩薩蠻·何須急管吹云暝原文翻譯及賞析01-26