男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

賀新郎夏景翻譯及賞析

時間:2021-03-10 12:42:46 古籍 我要投稿

賀新郎夏景翻譯及賞析

  《賀新郎·夏景》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  乳燕飛華屋。悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴。手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時似玉。漸困倚,孤眠清熟。簾外誰來推繡戶,枉教人、夢斷瑤臺曲。又卻是,風(fēng)敲竹。

  石榴半吐紅巾蹙。待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨。秾艷一枝細(xì)看取,芳心千重似束。又恐被秋風(fēng)驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。

  【前言】

  蘇軾所作的詞,《賀新郎·夏景》是夏景時期賀新郎的作品。此詞于婉曲纏綿的筆致中糅入人生失意的悔慨,多了些沉厚雋永的意蘊,故婉而不柔靡,麗而不艷浮。此詞被收錄于晚清詞人朱孝臧整理的《宋詞三百首》。

  【注釋】

 、偈峙洌荷,未經(jīng)漂煮的生絲織物,這里指絲絹。團(tuán)扇,漢成帝妃班婕妤,因遭趙飛燕姊妹譖毀失寵,幽居長信宮,作《團(tuán)扇詩》以自傷。其詩云:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月!苯鑸F(tuán)扇秋涼被棄比喻恩情中斷。后因以“團(tuán)扇”喻指佳人薄命失寵。此暗用其意。

 、谝粫r:一并,一齊。

  ③瑤臺:玉石砌成的臺,神話傳說在昆侖山上,此指夢中仙境。

  ④又卻二句:用李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》“開門復(fù)動竹,疑是故人來!

  ⑤紅巾蹙:形容石榴花半開時如紅巾皺縮。

  ⑥浮花浪蕊:指輕浮斗艷而早謝的桃、李、杏花等。韓愈《杏花》:“浮花浪蕊鎮(zhèn)長有,才開還落瘴霧中!

 、叨屍G二句:秾,艷麗;華麗。千重似束,形容石榴花瓣重疊,也指佳人心事重重。

 、嗲镲L(fēng)驚綠:指秋風(fēng)乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。

 、醿审盒稳莼ò昱c眼淚同落。清黃蓼園《蓼園詞話》云:“末四句是花是人,婉曲纏綿,耐人尋味不盡!

  【翻譯】

  廳室內(nèi)靜無人聲,一只雛燕兒穿飛在華麗的房屋。梧桐樹陰兒轉(zhuǎn)向正午,晚間涼爽,美人剛剛湯沐。手里搖弄著白絹團(tuán)扇,團(tuán)扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦斜倚,獨自睡得香熟。簾外是誰來推響彩鄉(xiāng)的門戶?白白地叫人驚散瑤臺仙夢,原來是,夜風(fēng)敲響了翠竹。

  那半開的石榴花宛如紅巾折皺。等浮浪的花朵零落盡,它就來陪伴美人的孤獨。取一枝艷麗榴花細(xì)細(xì)看,千重花瓣兒正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西風(fēng)驟起,驚得只剩下一樹空綠,若等得美人來此處,殘花之前對酒竟不忍觸目。只有殘花與粉淚,撲撲籟簌地垂落。

  【賞析】

  這是一首抒寫閨怨的雙調(diào)詞,上片寫美人,下片掉轉(zhuǎn)筆鋒,專詠榴花,借花取喻,時而花人并列,時而花人合一。作者賦予詞中的.美人、榴花以孤芳高潔、自傷遲暮的品格和情感,這兩個美好的意象中滲透進(jìn)自己的人格和感情。詞中寫失時之佳人,托失意之情懷;以婉曲纏綿的兒女情腸,寄慷慨郁憤的身世之感。

  上片以初夏景物為襯托,寫一位孤高絕塵的美麗女子。起調(diào)“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,”點出初夏季節(jié)、過午、時節(jié)、環(huán)境之幽靜!巴頉鲂略 ,推出傍晚新涼和出浴美人。

  “手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時似玉”,進(jìn)而工筆描繪美人“晚涼新浴”之后的閑雅風(fēng)姿。作者寫團(tuán)扇之白,不只意襯托美人的肌膚潔白和品質(zhì)高潔,而且意象征美人的命運、身世。自從漢代班婕妤(漢成帝妃,為趙飛燕譖,失寵)作團(tuán)扇歌后,古代詩人筆下,白團(tuán)扇常常是紅顏薄命,佳人失時的象征。

  上文已一再渲染“悄無人”的寂靜氛圍,這里又寫“手弄生綃白團(tuán)扇”,著一“弄”字,便透露出美人內(nèi)心一種無可奈何的寂聊,接以“扇手一時似玉”,實是暗示“妾身似秋扇”的命運。以上寫美人心態(tài),主要是用環(huán)境烘托、用象征、暗示方式,隱約迷離。以下寫美人初因孤寂無聊而入夢,繼而好夢因風(fēng)搖竹聲而被驚斷!皾u困倚、孤眠清熟”句,使人感受到佳人處境之幽清和內(nèi)心的寂寞。

  以下數(shù)句是說:美人入夢后,朦朧中仿佛有人掀開珠簾,敲打門窗,不由引起她的一陣興奮和一種期待?墒菑膲糁畜@醒,卻只聽到那風(fēng)吹翠竹的蕭蕭聲,等待她的仍舊是一片寂寞。唐李益詩云:“開門復(fù)動竹,疑是玉人來!保ā吨翊奥勶L(fēng)寄苗發(fā)司空曙》)東坡化用了這種幽清的意境,著重寫由夢而醒、由希望而失望的悵惘:“枉教人”、“卻又是”,將美人這種感情上的波折突現(xiàn)出來了。從上片整個構(gòu)思來看,主要寫美人孤眠。寫“華屋”,寫“晚涼”,寫“弄扇”,都是映襯和暗示美人的空虛寂寞和嘆惋悵恨之情。

  下片用秾艷獨芳的榴花為美人寫照!笆癜胪录t巾蹙”,化用白居易詩“山榴花似結(jié)紅巾”(《題孤山寺山石榴花示諸僧眾》)句意形象地寫出了榴花的外貌特征,又帶有西子含顰的風(fēng)韻,耐人尋味!按』ɡ巳锒急M,伴君幽獨”,這是美人觀花引起的感觸和情思。此二句既表明榴花開放的季節(jié),又用擬人手法寫出了它不與桃李爭艷、獨立于群芳之外的品格。

  “秾艷一枝細(xì)看取”,刻畫出花色的明麗動人!胺夹那е厮剖,不僅捕捉住了榴花外形的特征,并再次托喻美人那顆堅貞不渝的芳心,寫出了她似若有情、愁心難展的情態(tài)。“又恐被秋風(fēng)驚綠”,由花及人,油然而生美人遲暮之感!叭舸镁齺硐虼恕敝两Y(jié)尾,寫懷抱遲暮之感的美人與榴花兩相憐惜,共花落簌簌而淚落簌簌。

  詞的下片借物詠情,寫美人看花時觸景傷情,感慨萬千,時而觀花,時而憐花惜花。這種花、人合一的手法,讀來婉曲纏綿,尋味不盡。作者無論是直接寫美人,還是通過榴花間接寫美人,都緊緊扣住嬌花美人失時、失寵這一共同點,而又寄托著詞人自身的懷才不遇之情。

【賀新郎夏景翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《賀新郎·夏景》翻譯及賞析06-18

賀新郎·夏景原文、翻譯及賞析01-07

蘇軾《賀新郎·夏景》的原文及翻譯賞析08-18

蘇軾《賀新郎夏景》的原文翻譯及賞析08-18

蘇軾《賀新郎·夏景》原文及翻譯賞析08-18

賀新郎·夏景蘇軾翻譯02-21

《賀新郎·夏景》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

賀新郎·夏景原文及賞析12-23

賀新郎·夏景原文及賞析08-20