- 相關(guān)推薦
天仙子走馬探花花發(fā)未翻譯賞析
《天仙子·走馬探花花發(fā)未》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:
走馬探花花發(fā)未。人與化工俱不易。千回來繞百回看,蜂作婢。鶯為使。谷雨清明空屈指。
白發(fā)盧郎情未已。一夜翦刀收玉蕊。尊前還對斷腸紅,人有淚;o意。明日酒醒應(yīng)滿地。
【前言】
《天仙子·走馬探花花發(fā)未》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,約作于宋神宗熙寧六年(1073年)十月。上片寫尋花,以喻張先千方百計物色美妾。下片寫面對花,說明張先買妾如愿以償,而其妾則很可悲。
【注釋】
①天仙子:詞牌名。唐教坊舞曲。
、诨ぃ禾旃ぁV复笞匀坏膭(chuàng)造。這里指及時開放的鮮花。
③谷雨:二十四節(jié)氣之一,在清明之后。時當(dāng)陰歷三月,是牡丹花開的節(jié)候。
、馨装l(fā)盧郎:唐校書郎盧某妻崔氏《述懷》詩:“不怨盧郎年紀大,不怨盧郎官職卑。自恨妾身生較晚,不及盧郎年少時。”《全唐詩》題下注:“校書娶崔時年已暮,崔微有懾色,賦詩述懷。”
、菁舻妒沼袢铮阂约舻都糁τ鲝埾壤夏耆㈡。
⑥斷腸紅:斷腸花。此處借喻張先所娶之妾。
、呙魅站菩褢(yīng)滿地:可能從張先《天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽》詞末句“明日落紅應(yīng)滿徑”變化而來。滿地,指落花遍地。
【翻譯】
乘著奔跑的馬來看花開了沒有,人和天地迫切地等待花開不容易,打發(fā)蜂婢鶯使千方百計、不厭其煩的來回探看,人們扳手指計算,再過幾天到清明、谷雨時就該看見花了,但到時候仍看不見花呢?盧郎到了老年還多情,一夜之間就用剪刀把剛開的花減掉,在酒宴前還要面對著斷腸花,人會流淚,花也不想被人摘去,到了第二天酒醒的時候就會看見花已經(jīng)落了一地。
【賞析】
上片寫尋花,以喻張先千方百計物色美妾。詞中作者純用比興,沒有用一字道破張先物色美妾這件事實。那個“走馬采花”者,即指積極物色美妾人選的張先!扒Щ貋砝@百回看,蜂作婢。鶯為使”。則寫張先的千方百計與不厭其煩。這些比喻性的敘寫,很有些漫畫化,帶有某種諷刺意味。此外,說出“人與化工俱不易”這樣的冷唆語,對“谷雨清明”這種花開時節(jié),又說是“空屈指”,清明、谷雨時本來是鮮花盛開的時候,然而這個季節(jié)卻看不到花,體現(xiàn)了作者這一現(xiàn)象的惋惜之情,其中也不無譏嘲的成分。人的“不易”,表現(xiàn)于“走馬”來探,在“屈指”計算哪天是清明和谷雨。化工的“不易”,表現(xiàn)于打發(fā)蜂婢鶯使千繞百看。這里置“谷雨”于“清明”之前,是為了適應(yīng)詞的平仄規(guī)律,《天仙子》第六句的前四字必須是先兩個仄聲、后兩個平聲;“谷雨”是仄聲,“清明”是平聲,所以說“谷雨清明”而不說“清明谷雨”。
下片寫面對花,說明張先買妾如愿以償,而其妾則很可悲。在寫法上也略有變化,除了比喻之外,還用了典故。以“白發(fā)盧郎”這一典故暗寫張先老年娶妾,實在貼切不過!扒槲匆选比郑秦灤┤~的線索,它與“白發(fā)”形成對照,同樣暗寓譏諷之意!耙灰辜舻妒沼袢铩币痪,緊承前句,固然寫出張先買妾如愿之事,也暗含作者對鮮花受摧折的惋惜。以下用“斷腸紅”、“人有淚”、“花無意”等意象,略帶悲劇色彩,似乎更鮮明地表現(xiàn)了作者對受害女子的深切同情,客觀上也多少增強了對封建制度下不相稱的婚姻的諷刺力量。
此詞詠的是好容易盼到花開,開的花卻被一個老翁剪去,糟蹋了花。上片寫人們盼花開的心切,下片寫花被糟蹋以后人們的難過。實在當(dāng)是惋惜一個少女被一個全不相稱的人霸占。
【天仙子走馬探花花發(fā)未翻譯賞析】相關(guān)文章:
天仙子·走馬探花花發(fā)未11-08
天仙子原文翻譯及賞析04-16
天仙子原文翻譯及賞析6篇04-16
天仙子原文翻譯及賞析(6篇)04-16
天仙子原文翻譯注釋及賞析04-25
未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13
臨江仙探梅古詩翻譯及賞析02-23
天仙子蘇軾賞析04-20
走馬川行奉送出師西征原文賞析及翻譯05-01