- 相關(guān)推薦
趙令畤 《菩薩蠻·輕鷗欲下寒塘浴》翻譯賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編整理的趙令畤 《菩薩蠻·輕鷗欲下寒塘浴》翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
憑船閑弄水,中有相思意。
[譯文]
靠著船兒獨(dú)自發(fā)愣無聊地戲弄著江水,激發(fā)起內(nèi)心無限相思之意。
[出自]
北宋 趙令畤 《菩薩蠻·輕鷗欲下寒塘浴》
輕鷗欲下寒塘浴,雙雙飛破春煙綠。兩岸野薔薇,翠籠熏綠衣。
憑船閑弄水,中有相思意。憶得去年時(shí),水邊初別離。
注釋:
畤:音“志”。
譯文:
輕捷的白鷗似乎要到春塘中洗浴,忽然雙雙沖破綠色的春光向高空飛去。兩岸邊那野生的薔薇綠葉紅花,就像翠色的薰籠上鋪著紅色的繡衣。
靠著船兒獨(dú)自發(fā)愣無聊地戲弄著江水,激發(fā)起內(nèi)心無限相思之意。記得去年這個(gè)時(shí)候,我倆就在這江邊初次別離!
趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。
賞析1
這是一首相思之歌,是一個(gè)鐘情男子與心愛的女郎別離后奉上的一瓣心香。明媚的春光使大地萬物復(fù)蘇,到處都是綠色的生命。這春天的色彩映入人們的心靈奧區(qū),化成一片倩影,催發(fā)著一切美好的感情。于是,這相思的韻律中也帶上了綠色的清麗。
詞的上片疊現(xiàn)出兩幅春色圖。一幅作動(dòng)態(tài)的描寫:一對(duì)鷗鳥輕捷地在綠色的春煙中穿飛,自遠(yuǎn)而近,翩然而至,它們迷戀著往日的一塘碧水,盡管寒意尚未銷盡,仍欲盡情游戲,一展歡娛。另一幅作靜態(tài)描寫:野薔薇遍地叢生,密密地蔓延于一江兩岸,仿佛是一個(gè)巨大的熏籠(一種竹織的熏衣服的工具),而片片綠葉襯托著紅花,便好像是在翠色的熏籠上鋪蓋了一件鮮紅的繡衣。
這兩幅圖畫俯仰用筆,遠(yuǎn)近潑墨,于巨微之中展示出春天的盎然生趣與絢麗的色彩。然而,與其說作者在贊美春天,贊美生靈,毋寧說他在默默地領(lǐng)悟著愛情的義諦。天地一片蔥綠,生機(jī)勃勃,世界擺脫了冬天的冷峻、單一、枯燥,正以生動(dòng)的形式展示著它的活力:那輕鷗成雙而飛,相依相戀;那江岸匹對(duì)伸延,走向遙遠(yuǎn)。作者所矚目的“雙雙”、“兩岸”這種自然界的“偶配”,可以由暗示達(dá)到心境的物我交融,使“有情人”從寥廓的自然走向深邃的自我之中。
下片即抒寫人物的心理活動(dòng)。過片以蕭散疏淡之筆描繪出一個(gè)細(xì)節(jié):憑船閑弄水。這是一個(gè)匠心獨(dú)運(yùn)的過渡。一個(gè)“閑”字寫出一種表情:沉湎于往事的回憶中,有幾分恬然自得,也有幾分悵然若失。同時(shí)“閑”字還寫出一種韻律:閑適從容,雅逸圓潤。這正與上片輕倩流美的聲韻一脈相承,使全詞在風(fēng)格上保持了統(tǒng)一!芭,在這里具有雙關(guān)的意義,既實(shí)寫逗弄江水,也虛擬攪動(dòng)心潮。下句“中有相思意”之“中”明指“水中”,暗指“心中”,正與“弄水”的雙關(guān)意義關(guān)合照應(yīng)。此時(shí)此刻,碧水觸發(fā)了他深藏在內(nèi)心深處的思憶,眼前的一切都隨之消失了,水波漣漪中幻化出他和心愛的女郎去年春天在這水邊,兩情依依,輕語惜別的情景。一如上片“春景圖”其線條之簡潔,下片這段心理活動(dòng)的表現(xiàn)也是極其凝煉的,“憶得去年時(shí),水邊初別離!庇洃浀拈l門剛剛打開便嘎然而止,全篇也即此綰住。個(gè)中有多少情思、多少歡樂、多少哀怨,作者不加涉筆,而盤馬彎弓,引而不發(fā)之勢,正激發(fā)讀者去尋味,去思考,去再創(chuàng)造。
趙氏乃善言情者,他曾將元稹《鶯鶯傳》通篇改寫成《蝶戀花》十二曲,自律其“略其煩褻”,“句句言情,篇篇見意”(《蝶戀花》商調(diào)十二首序)。此詞正體現(xiàn)了他對(duì)愛情題材創(chuàng)作的這一審美取向和藝術(shù)追求。全詞一往情深,繾綣纏綿而不諧塵俗。尺水興波,深婉靈動(dòng),處處可見慧心妙腕,在有宋一代林林總總的愛情詞作中,堪稱佳構(gòu)精品。
賞析2
此詞上片寫男主人公眼中春景,宛然入畫!拜p鷗欲下春塘浴,雙雙飛破春煙綠”兩句描繪了一幅鷗鳥翔空?qǐng)D:一對(duì)輕鷗從淡淡春煙中穿飛而來,它們好像要落入春塘洗浴,不料陡然向上一翻,又飛入迷蒙的天空。這兩句為動(dòng)態(tài)描寫,色彩清麗而情趣優(yōu)美,令人悠然神往。接著轉(zhuǎn)為靜態(tài),描寫薔薇花,進(jìn)一步渲染了春天景色:“兩岸野薔薇,翠籠熏繡衣”。其中“破”字寫輕鷗雙飛劃破煙景,象征主人公心扉之被撞開,“熏”字則微妙地傳達(dá)出主人公朦朧渾涵的情思。這一動(dòng)一靜兩幅圖畫展現(xiàn)出了江岸上動(dòng)人的春色,前者生意盎然,后者絢麗多彩。但聯(lián)系下片來看,上片又不止是在寫春景,實(shí)際上它蘊(yùn)涵著主人公的無限情意。
下片直接描寫主人公的行動(dòng)和心理活動(dòng),抒相思之情。“憑船閑弄水,中有相思意”兩句寫水中有相思意的奇怪現(xiàn)象,緊接著的“憶得去年時(shí),水邊初別離”兩對(duì)此進(jìn)行解釋:去年此際,男主人公與心上人于水邊別離。由此而知,詞人上片寫景并非虛耗筆墨,而是自有深意在其中。那一帶江景,男主人公并不陌生,那是他與心上人去年別離時(shí)所見。而男主人公“閑弄水”這一細(xì)節(jié),則將他沉湎于回憶之中的情狀十分傳神地表現(xiàn)了出來。
全詞清麗不染塵俗,尺水興波,深婉靈動(dòng)。在情景處理上,上片寫景,營造了春天生機(jī)盎然的氣氛,下片寫主人公的動(dòng)作,只在結(jié)尾處淡淡一句“憶得去年時(shí),水邊初別離”。這種引而不發(fā)的筆法,頗耐人尋味。
【趙令畤 《菩薩蠻·輕鷗欲下寒塘浴》翻譯賞析】相關(guān)文章:
趙令畤《蝶戀花》全詞翻譯賞析08-20
菩薩蠻翻譯及賞析04-27
菩薩蠻·霏霏點(diǎn)點(diǎn)回塘雨原文,翻譯,賞析09-23
《菩薩蠻·花明月暗籠輕》原文翻譯及賞析09-12
菩薩蠻原文翻譯及賞析10-10
菩薩蠻原文翻譯及賞析04-01
菩薩蠻·新寒中酒敲窗原文翻譯及賞析09-12
寒塘原文、翻譯、賞析01-08