曹操《龜雖壽》翻譯賞析
神龜雖壽,猶有竟時。 螣蛇乘霧,終為土灰。
[譯文] 神龜?shù)膲勖m然十分長久,但也還有生命終結(jié)的時候;螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。
[出自] 三國 魏 曹操 《龜雖壽》
神龜雖壽,猶有竟時。
騰蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉!歌以詠志。
注釋:
該于建安十二年(207),這時曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。
“神龜”二句:神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。
竟:終結(jié),這里指死亡。
“螣(téng)蛇”二句:螣蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。騰蛇,傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。
驥(jì):良馬,千里馬。 櫪(lì):馬槽。
伏:趴。烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。暮年:晚年。
已:停止。
盈縮:原指人的壽星的長短變化,現(xiàn)指人壽命的長短。盈,滿,引申為長。縮,虧,引申為短。
但:僅,只。 養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
永:長久。永年:長壽,活得長。
幸甚至哉:兩句是合樂時加的,跟正文沒關(guān)系,是樂府詩的一種形式性結(jié)尾。
譯文1:
神龜?shù)膲勖m然十分長久,但也還有生命終結(jié)的時候;螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。 年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里;有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會止息。人的壽命長短,不只是由上天所決定的;只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。我非常高興,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
譯文2:
神龜?shù)膲勖m然十分長久,但也還有生命終了的時候。
騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。
年老的千里馬伏在馬棚里,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里。
有遠(yuǎn)大志向的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會止息。
人的壽命長短,不只是由上天所決定的。
只要自己保養(yǎng)得好,也可以益壽延年。
真是幸運(yùn)極了,用歌唱來表達(dá)自己的思想感情吧。
背景:
曹操是三國時期著名的政治家、軍事家、文學(xué)家,此詩約作于公元208年初。平定烏桓叛亂、消滅袁紹殘余勢力之后,南下征討荊、吳之前。此時曹操已到知天命之年,所以詩一開頭便說道:“神龜雖壽,猶有竟時,螣蛇乘霧,終為土灰。”《莊子·秋水篇》說:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣!辈懿俜雌湟舛弥。”《韓非子·難勢篇》記載:“飛龍乘云,螣蛇游霧,云罷霧霽,而龍蛇與同矣!”“螣蛇”和龍一樣能夠乘云駕霧,本領(lǐng)可謂大矣!然而,一旦云消霧散,就和蒼蠅螞蟻一樣,灰飛煙滅了!古來雄才大略之主如秦皇漢武,服食求仙,亦不免于神仙長生之術(shù)的蠱惑,而獨(dú)曹操對生命的自然規(guī)律有清醒的認(rèn)識,這在讖緯迷信猖熾的時代是難能可貴的。
更可貴的是如何對待這有限的人生?曹操一掃漢末文人感嘆浮生若夢、勸人及時行樂的悲調(diào),慷慨高歌曰:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”曹操自比一匹上了年紀(jì)的千里馬,雖然形老體衰,屈居櫪下,但胸中仍然激蕩著馳騁千里的豪情壯志。
賞析:
《龜雖壽》是東漢著名文學(xué)家、軍事家、政治家曹操創(chuàng)作的一首樂府詩,作品富于哲理,闡發(fā)了詩人的人生態(tài)度。筆調(diào)興會淋漓,有一種真摯而濃烈的感情力量。寫這一組詩時,曹操剛擊敗袁紹父子,平定北方烏桓,躊躇滿志,樂觀自信,充滿建功立業(yè)的豪情壯志,《龜雖壽》更可貴的價值在于它開辟了一個詩歌的新時代,漢武帝罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù),把漢代人的思想禁錮了三四百年,作為一世之雄而雅愛詩章的曹操,帶頭叛經(jīng)離道,給文壇帶來了自由活躍的空氣。
這首詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》的最后一章,寫作的時間是建安十二年(207)。東漢末年,居住在我國東北部的烏桓奴隸主貴族,乘中原一帶天下大亂之機(jī),經(jīng)常入塞擄掠漢民。建安十年,曹操平定冀州以后,袁紹的兒子袁熙和袁尚等,投奔了烏桓。建安十二年,曹操為了安定東北邊境,消滅袁紹的殘余勢力,率軍征伐烏桓,結(jié)果取得了勝利。這首詩是他凱旋歸來的時候?qū)懙。全詩以昂揚(yáng)慷慨為基調(diào),抒發(fā)了曹操老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的豪壯之情。
《龜雖壽》共十四句,除最后兩句是入樂時加的,和全詩的內(nèi)容沒有關(guān)系以外,其他十二句,每四句是一層,可以分成三層來理解。
第一層是開頭四句。這四句的主要意思是說“人壽不長”。詩人為了表現(xiàn)這一意思,沒有采取直述的寫法,而是連用了神龜和騰蛇兩個比喻。神龜,是龜?shù)囊环N,古人常常用它來象征長壽,神龜盡管能長壽,但最后還是要死亡,所以詩中說“猶有竟時”。騰蛇,相傳是一種像龍一樣的神物,本領(lǐng)很大,騰蛇雖然能騰云駕霧,但到時候也免不了死亡,因此詩中說“終為土灰”。詩人在這里特別標(biāo)舉神龜和騰蛇,這是因為在迷信思想相當(dāng)盛行的古代,神龜和騰蛇都被染上了濃厚的神學(xué)色彩,即使這樣,詩人也斷定它們逃脫不了死亡的命運(yùn)。神龜和騰蛇尚且如此,至于其他物種,那就自然更不在話下了。因此,詩人用神龜和騰蛇作比喻,不僅具有舉一反三、以重代輕的典型意義,同時也旗幟鮮明地否定了萬物不變、人可以成仙不死等神學(xué)迷信思想。從修辭的角度來看,開頭這四句用的.是借喻,只寫出了用作比喻的神龜和騰蛇,至于被比喻的內(nèi)容,則完全略去了。這樣處理,不僅語言精練,而且也給讀者留下了想象的余地,使讀者會自然地聯(lián)想到,衰老和死亡也是人們無法抗拒的自然規(guī)律。但是如何對待衰老和死亡,不同的人常常有不同的表現(xiàn)。有的及時行樂,虛度時光;有的慨嘆遲暮,消極悲觀。而曹操則表現(xiàn)了另外一種精神境界,這就是這首詩第二層所抒發(fā)的思想感情。
“老驥伏櫪”以下四句是第二層。這一層是全詩的中心。在寫法上,這一層和第一層有些相似之處,也是運(yùn)用了比喻,用伏在馬槽上的老驥還想馳騁千里,來比喻想建功立業(yè)的烈士到了暮年,仍是壯志不減。老驥,就是老千里馬。在古代,千里馬在人們的生活中,特別是在征戰(zhàn)中有很重要的作用。因此,曹操用老驥作比喻,飽含著對老驥的尊敬和愛戴,同時也是他自己幾十年戎馬俊倥傯的征戰(zhàn)生涯的象征。在內(nèi)容上,這一層上承第一層,一方面表現(xiàn)了曹操清醒地看到了自己已經(jīng)到了暮年,另一方面又表現(xiàn)了他進(jìn)入暮年時的可貴的精神狀態(tài)。這一層一開始就寫“老驥伏櫪”,寫出了千里馬同神龜和騰蛇一樣,也不能違背自然法則,也是要老的。千里馬是這樣,人何嘗不是如此。他寫《龜雖壽》時,已是53歲的年紀(jì),照古人的說法,人“五十始衰”。因此,曹操在這首詩中,承認(rèn)自己是到了暮年。但是曹操的過人之處主要不在這里,而在于他面對暮年,在精神狀態(tài)上不服老,要保持一種生命不息、斗爭不止、奮發(fā)有為的精神境界。這一點(diǎn)確實(shí)是難能可貴的。
一個有作為的人,總是珍惜年華,總是想依靠人的力量延長自己的生命,從而爭取有更多的時間來建功立業(yè),曹操就是這樣一個人。曹操的這種思想感情在《龜雖壽》的第三層有比較集中的表現(xiàn)。在曹操看來,“盈縮之期,不但在天”,也就是人的壽命的長短,與“天”有關(guān)系,但又不是完全由“天”來決定的!梆B(yǎng)怡之福,可得永年”,只要人們能夠注意保養(yǎng)自己的身體,是可以延年益壽的。在這里,曹操一方面看到了人的壽命與自然屬性有關(guān)系,另一方面又突出地強(qiáng)調(diào)了在壽命問題上人的主觀能動作用。這種樸素的、辯證的唯物精神,否定了長期流傳的“死生有命,富貴在天”的迷信說法,這在當(dāng)時來說,是相當(dāng)進(jìn)步的思想。
《龜雖壽》的中心是抒發(fā)了一種老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的精神。這種精神從一個側(cè)面反映了當(dāng)時的時代精神和我們中華民族的文化傳統(tǒng)的一個特點(diǎn)。這一特點(diǎn)曾經(jīng)激勵過無數(shù)的仁人志士,在“治國平天下”的事業(yè)中,奮發(fā)有為,即使到了暮年,“猶冀有新功”!洱旊m壽》表現(xiàn)的正是這種思想感情,因此自古迄今,引起了許多人的共鳴。
《龜雖壽》是一首抒情詩,但是它和一般的抒情詩不同。一般的抒情詩都重在抒發(fā)感情,而這首詩卻明顯地具有哲理的內(nèi)容,做到了感情和哲理互相交融,使哲理寓于形象當(dāng)中,因此我們讀這首詩的時候,既能被詩情所激動,也能夠通過具體的形象領(lǐng)悟到重要的人生哲理。這一點(diǎn)恐怕也是《龜雖壽》能在歷代膾炙人口的一個重要原因。
【曹操《龜雖壽》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《龜雖壽》曹操詩詞賞析09-07
龜雖壽(曹操)10-03
龜雖壽(曹操)10-30
曹操詩詞龜雖壽08-29
曹操 詩詞 龜雖壽09-06
龜雖壽原文、翻譯及賞析03-17
《龜雖壽》原文及翻譯賞析02-19
龜雖壽原文翻譯及賞析12-15
龜雖壽原文翻譯及賞析03-14