《鵲巢》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析
文字像精靈,只要你用好它,它就會(huì)產(chǎn)生讓你意想不到的效果。只要你能準(zhǔn)確靈活的用好它,它就會(huì)讓你的語(yǔ)言煥發(fā)出活力和光彩。下面,小編為大家分享《鵲巢》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析,希望對(duì)大家有所幫助!
《鵲巢》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析 篇1
《鵲巢》先秦:佚名
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
《鵲巢》譯文
喜鵲筑成巢,鳲鳩來(lái)住它。這人要出嫁,車隊(duì)來(lái)迎她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩占有它。這人要出嫁,車隊(duì)送走她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩住滿它。這人要出嫁.車隊(duì)成全她。
《鵲巢》注釋
維:發(fā)語(yǔ)詞。鵲:喜鵲。有巢:比興男子已造家室。
鳩:一說(shuō)鳲鳩(布谷鳥),自己不筑巢,居鵲的巢。貴州民間傳說(shuō)斑鳩不筑巢,居其他鳥類筑的巢。居:侵占。
歸:嫁。
百:虛數(shù),指數(shù)量多。兩:同輛。御(yà):同“迓”,迎接。
方:并,比,此指占居。
將(jiāng):送。
盈:滿。此指陪嫁的人很多。
成:迎送成禮,此指結(jié)婚禮成。
《鵲巢》賞析
這是一首描寫婚禮的詩(shī)!睹(shī)序》以此詩(shī)為國(guó)君之婚禮。朱熹《詩(shī)集傳》以此詩(shī)為諸侯之婚禮。從詩(shī)中描寫的送迎車輛之盛可以知道,應(yīng)為貴族的婚禮,而不是一般民間的婚禮。
關(guān)于此詩(shī)詩(shī)旨?xì)v來(lái)爭(zhēng)議較大,歸納起來(lái)大致有三種觀點(diǎn):
一、鵲喻新郎,鳩喻新娘。這個(gè)觀點(diǎn)又分兩種意見(jiàn):(一)這首詩(shī)是詩(shī)人代新郎言說(shuō),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)男子的同情。喜鵲搭好了窩,鳩來(lái)居住。新郎準(zhǔn)備好了房子,新娘來(lái)居住。以鳩居鵲巢比喻女居男室。此說(shuō)以姚際恒為代表。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》言:“按此詩(shī)之意,其言鵲鳩者,以鳥之異類況人之異類也。其言巢與居者,以鳩之居鵲巢,況女之居男室也!币κ现f(shuō),尊者甚眾。但是清代另一位善說(shuō)《詩(shī)》者方玉潤(rùn)卻有著不同的看法。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》辨駁說(shuō):“自《序》《傳》來(lái),說(shuō)《詩(shī)》者無(wú)不以鵲巢鳩居況女居男室矣,夫男女同類也,鵲鳩異物也,而何以為配乎?”意思是說(shuō):用鳩居鵲巢比喻女居男室,就像是說(shuō)鳩婚配給了鵲猶如女嫁給了男。但是男女同類可以婚配,鳩鵲異類又怎么能相配昵?方玉潤(rùn)又說(shuō):“姚氏際恒最攻《序》《傳》,乃其自解詩(shī)意,又以為‘言鵲鳩者,以鳥之異類況人之異類也,其言巢居者,況女之居男室也則與舊說(shuō)何異?且謂以鳥之異類況人之異類’,男女縱不同體,而謂之異類可乎哉?此不通之論也!(二)這首詩(shī)是新娘家人在唱贊歌,是一首新婚禮贊詩(shī)。如果以鵲喻新郎,以鳩(布谷)喻新娘,則此詩(shī)為新婿禮贊詩(shī)。朱熹將《鵲巢》的詩(shī)旨強(qiáng)解為以鳩比喻文王之化,行后妃之德盛而贊頌之。此一說(shuō)出現(xiàn)最早,流傳最久,影響也最大,而批評(píng)者亦最多。這種贊頌文王之化,后妃之德的說(shuō)法,雖然歷來(lái)因?yàn)闋繌?qiáng)附會(huì)而被指責(zé)為完全是一種背離詩(shī)義的經(jīng)學(xué)化理學(xué)化的臆斷,但是他將這首詩(shī)解釋為是一首新娘家人贊美婚禮的詩(shī),是值得肯定的。
二、鵲喻棄婦,鳩喻新婦,這是一首棄婦詩(shī)。如果以鵲喻棄婦,以鳩(布谷)喻新婦,則此詩(shī)的作者是代棄婦立言或作者本人就是棄婦,那么這是一首深切沉痛的棄婦詩(shī)。棄婦的丈夫遺棄了同他一起艱苦經(jīng)營(yíng),創(chuàng)立家室的結(jié)發(fā)妻子,卻用百輛盛車的熱鬧場(chǎng)面迎娶新婦,致使新婦占了舊婦之位,恰如”鳩占鵲巢“一般。棄婦心生嫉恨,因作此詩(shī),以責(zé)備丈夫另娶新婦,新婦占據(jù)其家:我辛辛苦苦終于經(jīng)營(yíng)了一個(gè)家,現(xiàn) 在丈夫卻將我拋棄,用盛大的車隊(duì)去接新人了,而有個(gè)新婦要霸占我的家了。表達(dá)了一個(gè)為家操勞,卻遭丈夫遺棄的婦女內(nèi)心無(wú)比哀怨的心情!对(shī)經(jīng)》中這類婦女很多,如《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》!墩倌稀o巢》中這位婦女的遭遇已經(jīng)成為了一種社會(huì)現(xiàn)象,這首詩(shī)就是古代毫無(wú)話語(yǔ)權(quán)的婦女對(duì)喜新厭舊的丈夫的指責(zé)和對(duì)自己悲慘命運(yùn)的無(wú)奈敘述。這實(shí)際上也是對(duì)男權(quán)社會(huì)里癡心女子負(fù)心漢婚姻現(xiàn)象的一種沉痛控訴,獲得了強(qiáng)烈的社會(huì)意義。高亨在其《詩(shī)經(jīng)今注》對(duì)此表示了相同的看法:”詩(shī)以鳩侵占鵲巢比喻新夫人奪去原配夫人的宮室!巴瑫r(shí)高亨說(shuō):”(這是)召南的一個(gè)國(guó)君廢了原配夫人,另娶一個(gè)新夫人,作者寫這首詩(shī)敘其事,有諷刺的意味。“將這首詩(shī)的當(dāng)事人具體地指為:召南的一個(gè)國(guó)君和他的`兩個(gè)夫人。
三、鵲與鳩并無(wú)明確所指,只是自然界的兩種鳥,且此詩(shī)的敘述者是與婚禮無(wú)關(guān)的他者。這首詩(shī)也可能只是一個(gè)與婚禮毫無(wú)關(guān)系的路人所作,詩(shī)人無(wú)意中看到一場(chǎng)婚禮,于是有所聯(lián)想有所感觸,便作了此詩(shī)。
全詩(shī)三章,都以鳩居鵲巢起興。喜鵲筑好巢,鳲鳩住了進(jìn)去,這是二鳥的天性!洱R詩(shī)》曰:“鵲以夏至之月始作室家,鳲鳩因成事,天性然也!痹(shī)中還點(diǎn)明成婚的季節(jié),鄭箋云:“鵲之作巢,冬至架之,至春乃成!边@也是當(dāng)時(shí)婚嫁的季節(jié)。各章二句寫鳲住鵲巢分別用了“居”“方”“盈”三字,有一種數(shù)量上的遞進(jìn)的關(guān)系。“方”,是比并而住;“盈”,是住滿為止。因此詩(shī)三章不是簡(jiǎn)單的重章疊唱。
一章“百兩御之”,是寫成婚過(guò)程的第一環(huán),新郎來(lái)迎親。迎親車輛之多,是說(shuō)明新郎的富有,也襯托出新娘的高貴。二、三章繼續(xù)寫成婚過(guò)程第二、三環(huán):迎回與禮成!鞍賰蓪⒅笔菍懩蟹揭呀佑H在返回路上,“百兩成之”是迎回家而成婚了!坝薄皩ⅰ薄俺伞比志透攀隽顺苫榈恼麄(gè)過(guò)程!白又跉w”,點(diǎn)明其女子出嫁的主題。因此,三章是選取了三個(gè)典型的場(chǎng)面加以概括,真實(shí)地傳達(dá)出新婚喜慶的熱鬧。僅使用車輛之多就可以渲染出婚事的隆重。
這首詩(shī)以平淺的語(yǔ)言寫成婚的過(guò)程,沒(méi)有如《周南·桃夭》里以桃花來(lái)襯托新娘的艷麗,更沒(méi)有直接去描寫新娘的容貌。如果說(shuō)“之子于歸”一句還點(diǎn)出新娘這一主角,讓人在迎親的車隊(duì)之中找出新娘來(lái),那么,另一位主角新郎則完全隱在詩(shī)中場(chǎng)景的幕后,他是否來(lái)迎親,就留給讀者去想像了。細(xì)味詩(shī)中所寫,往返的迎親車隊(duì)給畫面以較強(qiáng)的時(shí)空感,短短三章,卻回味悠長(zhǎng)。
《鵲巢》創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)背景歷來(lái)爭(zhēng)議較大。歸納起來(lái)大致有三種:一、鵲喻新郎,鳩喻新娘。二、鵲喻棄婦,鳩喻新婦,這是一首棄婦詩(shī)。三、鵲與鳩并無(wú)明確所指,只是自然界的兩種鳥,且此詩(shī)的敘述者是與婚禮無(wú)關(guān)的他者。這首詩(shī)也可能只是一個(gè)與婚禮毫無(wú)關(guān)系的路人所作。
《鵲巢》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析 篇2
原文
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
注釋
①維:發(fā)語(yǔ)詞,沒(méi)有實(shí)義。鵲:喜鵲。②鳩:布谷鳥。傳說(shuō)布谷鳥不筑巢。③兩:同“輛”。百兩:很多車輛。御(yu):迎接。④方:占有,占據(jù)。⑤將:護(hù)送。⑥盈:滿,充滿。⑦成:完成了結(jié)婚的儀式。
譯文
喜鵲筑巢在樹上,
布谷飛來(lái)就居住。
姑娘就要出嫁了,
百輛大車來(lái)迎她。
喜鵲筑巢在樹上,
布谷飛來(lái)占有她。
姑娘就要出嫁了,
百輛大車護(hù)送她。
喜鵲筑巢在樹上,
布谷飛來(lái)占滿它。
姑娘就要出嫁了,
百輛大車迎娶她。
賞析
寫女子出嫁,可以想象那壯觀的場(chǎng)面:滿載財(cái)物的眾多車輛,龐大的迎親隊(duì)伍前呼后擁,吹拉彈唱,大紅大綠。論規(guī)格,顯然上了檔次。論身份地位,顯然不是百姓家中人。
過(guò)去的禮儀檔次,是身份地位的象征。人們以財(cái)物的多少,來(lái)表明身份地位的高低貴賤。在這個(gè)意義上,財(cái)物、規(guī)格就變成了一種符號(hào),財(cái)物本身的價(jià)值如同說(shuō)明書,用來(lái)說(shuō)明主人的社會(huì)地位。
這種相沿成習(xí)的儀式保存到現(xiàn)在,形式雖在,內(nèi)容卻起了變化:禮儀檔次的高低,成了擁有金錢多少的說(shuō)明書。經(jīng)?梢(jiàn)的情形是,金錢不多,場(chǎng)面不小,形式和內(nèi)容背離。這大概也是“人心不古”的餓表現(xiàn)之一吧。如今的假冒偽劣產(chǎn)品,不時(shí)配上可以亂真的“包裝”!鞍b”的走紅,已到了經(jīng)常使人疑心的地步:越是堂而皇之的包裝,越讓人擔(dān)心到底有幾分真實(shí)貨色。即使是貨真價(jià)實(shí)的餓東西,為了出手,也不得不包裝。于是,在包裝之下,真假好壞全都一鍋煮了。
好在如今相親結(jié)婚已不像過(guò)去那樣要到洞房之中才能見(jiàn)到新娘的真面目,否則,運(yùn)用現(xiàn)代化的包裝術(shù),上當(dāng)受騙的不幸者不知會(huì)成什么倍數(shù)地增加。
【《鵲巢》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《鵲巢》鑒賞11-08
《詩(shī)經(jīng):鵲巢》賞析12-25
詩(shī)經(jīng)《鵲巢》賞析12-21
《關(guān)雎》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析11-10
小學(xué)詩(shī)經(jīng)鑒賞之《鵲巢》11-28
小學(xué)詩(shī)經(jīng)鑒賞之鵲巢11-25
鵲巢詩(shī)經(jīng)翻譯賞析10-01