- 相關推薦
《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析
古詩《宿新市徐公店》雖然只有二十八個字,但其中所描繪的田園、兒童、蝴蝶等景象,及其富有情趣。下面就一起來看下小編給大家推薦的《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析。
《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析 篇1
《宿新市徐公店二首》原文
其一
春光都在柳梢頭,揀折長條插酒樓。
便作在家寒食看,村歌社舞更風流⑵。
其二
籬落疏疏一徑深⑶,樹頭花落未成陰⑷。
兒童急走追黃蝶⑸,飛入菜花無處尋⑹。
注釋
⑴新市:地名。今浙江省德清縣新市鎮(zhèn),一說在今湖北省京山縣東北。徐公店:姓徐的人家開的酒店名。公:古代對男子的尊稱。
、拼甯枭缥瑁褐该耖g歌舞。
、腔h落:籬笆。疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。一徑深:一條小路很遠很遠。深,深遠。
、阮^:樹枝頭。未成陰:新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。陰:樹葉茂盛濃密。
、杉弊撸罕寂苤⒖熳。走,是跑的意思。黃蝶:黃顏色的蝴蝶。
、薀o處:沒有地方。尋:尋找。
《宿新市徐公店二首》譯文
其一
春天的風光都集中在柳梢頭,挑選一些楊柳長條折下來插到酒樓上。
雖然現(xiàn)在身在他鄉(xiāng),就權當在家里過寒食節(jié)一樣,看那村社里的歌舞實在是瀟灑風流。
其二
在稀稀落落的籬笆旁,有一條小路伸向遠方。
小路旁邊的'樹上花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,還沒有形成樹陰。
兒童們奔跑著,追捕那翩翩飛舞的黃色蝴蝶。
可是蝴蝶飛到黃色的菜花叢中后,孩子們就再也分不清、找不到它們了。
《宿新市徐公店二首》賞析
第一首詩寫酒樓、柳條上的春光,清明節(jié)的村歌社舞。楊萬里吉水(今屬江西)人,平生嗜酒,此時在新市,身在他鄉(xiāng)。作為酒徒,自然先從酒樓寫起;作為客人,自然先觀察鄉(xiāng)土風俗。這第一首詩在組詩里地位遠不如第二首詩,但此詩所體現(xiàn)出來的作者的閑適心境,為組詩奠定了情感基調。第二首詩所提供的場景只不過是作者這種心境下的外在反映而已。
第二首流傳甚廣。這是一首描寫暮春農村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點出兒童捕蝶時候快樂、天真的背景。畫面上有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路,籬笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出,春意盎然;h笆和小路,點明這是農村;“花落未成陰”和結句中的“菜花”都說明這是暮春季節(jié)。后兩句“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”將彩筆轉入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面!凹弊摺薄ⅰ白贰笔强焖俦寂茏分鸬囊馑。這兩個動詞十分形象貼切,將兒童的天真活潑、好奇好勝的神態(tài)和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉為靜止!盁o處尋”三字給讀者留下想象回味的余地,仿佛面前又浮現(xiàn)出一個面對一片金黃菜花搔首踟躕、不知所措的兒童。前兩句寫農村景色,是靜態(tài)描寫;后兩句寫兒童和蝴蝶,是動態(tài)描寫。這首詩除了運用動靜結合的寫法外,還運用白描手法,平易自然,形象鮮明。楊萬里為官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罷官后長期村居,對農村生活十分熟悉,描寫自然真切感人,別有風趣。
《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析 篇2
宿新市徐公店
楊萬里 〔宋代〕
籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。(新綠 一作:花落)
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
譯文
稀稀落落的籬笆旁,一條小路通向遠方,路旁樹上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長出還未形成樹蔭。
小孩子奔跑著追趕黃蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花叢中就再也找不到了。
注釋
新市:地名。今浙江省德清縣新市鎮(zhèn),一說在今湖北省京山縣東北,一說湖南攸縣東北,一說當涂縣(今屬安徽馬鞍山)東五十里。
徐公店:姓徐的人家開的酒店名。
公:古代對男子的尊稱。
籬:籬笆。
疏疏:稀疏。
徑:小路。
陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。
急走:奔跑。走,跑的意思。
賞析
這是一首描寫暮春農村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的.景象。
第一句是純景物的靜態(tài)描寫;h笆和小路,點明這是農村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見其中有間隔,才能看見籬笆外面的山道!耙粡缴睢,表明山道只有一條,并且很長很長,延伸向遠方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對照,稀稀疏疏與綿綿長長相對照,互相映襯,突出了農村清新與寧靜。
第二句也是純景物的靜態(tài)描寫。路旁,樹枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹葉還沒有長得茂密,展示出農村自然、樸素的風貌。
第三句是人物動態(tài)描寫!凹弊摺迸c“追”相結合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。
第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無處尋了。讀者可以想象,這時兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。
本詩通過對春末夏初季節(jié)交替時景色的描寫,體現(xiàn)了萬物勃發(fā)的生命力。全詩所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動也極為平常,但由于采取景物與人物相結合,動靜相間的寫作手法,成功地刻畫出農村恬淡自然,寧靜清新的暮春風光。
創(chuàng)作背景
這是組詩中的第二首。這組詩當作于宋光宗紹熙三年(公元1192年)。彼時楊萬里正任江東轉運副使,任所是在建康(今江蘇南京)。詩題中的“新市”,是當時一處城鎮(zhèn),在今浙江德清東北,位于臨安(今浙江杭州)與建康之間。這里水陸環(huán)繞,舟車通利,是作者離開臨安去建康任所,或從建康返回臨安述職的必經(jīng)之地。作者途經(jīng)這里,略作停留,短期借宿,見景生情,有感而發(fā),于是賦寫這組詩。
《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析 篇3
宿新市徐公店(籬落疏疏一徑深)
作者:楊萬里
朝代:宋朝
籬落疏疏一徑深,[1]樹頭花落未成陰。[2]兒童急走追黃蝶,[3]飛入菜花無處尋。[4]
翻譯
在稀稀疏疏的籬笆旁,有一條小路伸向遠方,路旁樹上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,樹葉稀疏還不茂密,還沒有形成樹陰。兒童們奔跑著,追捕翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是黃色的蝴蝶飛到一片金燦燦的菜花叢中,孩子們再也找不到它們了。
注釋
宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省湖州市德清縣新市鎮(zhèn)。新市又為宋代釀酒中心,政府在新市設酒稅官,由朱熹之子朱塾擔任。楊萬里迷戀新市西河口林立的酒。痛飲大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家開的酒店名。(公:古代對男子的尊稱);h落:籬笆。疏疏:稀稀疏疏。一徑:一條小的路。深:深遠。樹頭:樹枝頭上;洌夯湎。未:沒有。陰:樹葉茂盛濃密。急走:奔跑著、快追。黃蝶:黃顏色的.蝴蝶。無處:沒有地方尋:尋找、找尋。
賞析:
這是一首描寫暮春農村景色的詩歌。描繪了一幅春意盎然的景象和天真可愛的兒童,頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點出兒童捕蝶時候快樂,天真的背景。這兒有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路;h笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出的春意盎然的美圖。
《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析 篇4
飛入菜花無處尋
——楊萬里《宿新市徐公店》賞析
籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
一
八百年前的一個傍晚,有一位老人路經(jīng)新市(今湖南省攸縣北),偶然瞥見了下面的畫面:
時令正是清明,經(jīng)過前兩日的雨洗風吹,樹上的花兒已經(jīng)凋落;而新葉閃著嫩綠,還沒有長成濃蔭。經(jīng)過一天趕路的老人,在余熱未去的夕陽下駐足。
稀疏的籬落庭院外面,有一條伸向遠方的小徑。一個小孩子從小徑深處跑來,追逐著一只黃色蝴蝶。蝴蝶忽上忽下,向著老人的方向翩翩飛來。
一片風起,吹動菜花如波浪起伏。蝴蝶飛來飛去,忽然飛進了無邊的盛開的菜花地里。熱情奔放的油菜花,在春風里搖晃,湮沒了蝴蝶。
追逐正歡的小孩子在籬落前驀地停下,手足無措。是憐惜菜花,是怕老人呵斥,還是僅僅被疏疏籬落擋?菜花深處,也許那只黃蝴蝶正隨菜花上下浮動呢,可是在翻滾的黃菜花浪里,哪里辨得清孰是菜花,孰是蝴蝶?
飛入菜花無處尋。結語有余情,鎖住一篇之意,留下無限的空間與遐想,留下無盡的'回味。有限的七個字,包涵著孩子無限的悵惘、老人無限的詩意和油菜花無限的春天。
老人寫作這篇小詩時已經(jīng)66歲,眼中有景,心中有情。老人眼里的孩子,孩子眼里的菜花,菜花里的蝴蝶,隔了千載,還呈現(xiàn)在我們后世讀者的眼前。
二
飛入菜花無處尋。翻開泛黃的古籍,關于這首詩的創(chuàng)作背景,我們卻可尋出蹤跡。
按老人詩集編年,本詩前面兩首為《寒食前一日行部過牛首山》和《寒食日晨炊姜家林初程之次日也》。從“搗藍作雨兩宵傾,生怕難干急放晴”可知,這首詩作于寒食之后,此前兩日下了兩夜的雨,現(xiàn)在剛剛放晴。
本詩后一首為《風花》:“海棠桃李雨中空,更著清明兩日風。”可見清明前已下過雨,更加上清明時節(jié)兩日風飄,桃李海棠花殘剩幾許。這些也可為“樹頭花落未成陰”作注。
老人這幾天一直在趕路,偶有所見,即吟詩留住。就在清明這一天宿新市時還作了另一首:
春光都在柳梢頭,折揀長條插酒樓。
便作在家寒食看,村歌社舞更風流。
宋代當時風俗,清明寒食節(jié)家家折柳插于門戶。宋《東京夢華錄》載:“清明節(jié),尋常京師以冬至后一百五日為大寒食,前一日謂之炊熟!
宋《夢梁錄》載:“清明交三月節(jié),前兩日謂之寒食,京師人從冬至后數(shù)起,至一百五日便是。此日家家以柳條插于門上,名曰明眼!
在前后皆風雨的日子里,老人此時獨享春日暖陽。途中得片刻閑暇,自然看物入微,捕捉住稍縱即逝的情趣,千載不磨。老人的眼前,若干年后我們讀者的眼前,都是那一片金黃的油菜花和急走追黃蝶的兒童。
三
老人叫楊萬里,字誠齋,南宋江西吉水人,同陸游、范成大是好朋友。50歲以后詩風由師法前人轉為師法自然,形成獨具特色的“誠齋體”。
楊萬里以張浚、胡銓兩位愛國名臣為終生效法的榜樣,一生力主抗戰(zhàn),曾官至秘書監(jiān)、寶謨閣學士,擔任過吏部右侍郎(類似現(xiàn)在中組部、人力資源社會保障部副部長)職務。
楊萬里滿懷報國之志,卻屢遭主和派排擠,飽經(jīng)宦海浮沉,一直想離開官場。老人老矣,平生抱負未展,虛負凌云萬丈才。特別是在清明時節(jié),這種暮春的傷感情緒,在慣看風云、憂國憂民的老人尤為激烈。
可是,在春天即將逝去,在樹頭花落的時節(jié)見到了熱情奔放的油菜花,見到了翩翩起舞的蝴蝶,見到了天真活潑、懵懂無知的兒童,見到這些生機勃勃的景象,老人的喜悅之情,可想而知。
菜花、蝴蝶、孩子,這些景象構成了老人眼中、心中暮春時節(jié)最燦爛的畫面;蛟S此時,老人已忘記了長路的奔波,忘記了宦海的浮沉。
老人已矣,孩子尚小,兒童即是春天。詩心所在,詩意所在,富有童心的老人,在宿新市徐公店不經(jīng)意的一瞥,瞥出了一只蝴蝶,瞥出了一片菜花,瞥出了一個兒童,瞥出了一個春天。
《宿新市徐公店二首》的譯文及賞析 篇5
[宋]楊萬里
籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
注釋:
【1】籬落:籬笆。
【2】疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。
【3】一徑深:一條小路很遠很遠。深,深遠。
【4】頭:樹枝頭。
【5】花落:一作“新綠”。
【6】未成陰:新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。陰,樹葉茂盛濃密。
【7】急走:奔跑著、快追。走,是跑的意思。
【8】無處:沒有地方。
【9】尋:尋找。
作品賞析:
【注釋】:
[題解]
本詩作者楊萬里,南宋著名詩人,一生寫詩兩萬多首,其中有大量的寫景詩。他的詩清新風趣,構思巧妙,語言通俗,自成一家,在當時與陸游等人齊名。本詩是一首描寫田園風光的七言絕句。宿:住宿。新市:地名,位于今湖北省京山縣東北。徐公店:一個姓徐的人家開設的客店。公:古代對男子的通稱。詩題暗示了詩歌內容為詩人在徐公店住宿時所看到的景象。
[語意理解]
籬落:籬笆。 疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。 一徑深:一條小路很遠很遠。 徑:小路。 樹頭:樹的'枝頭。 陰:樹陰。
未成陰:是新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。 急走;快跑。
無處尋:找不到了,此處有“分不清”之意。
在稀稀落落的籬笆旁,有一條小路伸向遠方,路旁樹上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,還沒有形成樹陰。兒童們奔跑著,追撲翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是黃色的蝴蝶飛到黃色的菜花叢中,孩子們再也分不清、找不到它們了。
【《宿新市徐公店》的譯文及賞析】相關文章:
宿新市徐公店原文、譯文、注釋及賞析10-15
《宿新市徐公店》原文及譯文01-18
宿新市徐公店原文及賞析03-03
宿新市徐公店古詩的賞析10-08
宿新市徐公店原文及賞析10-15
宿新市徐公店原文及賞析03-13
宿新市徐公店古詩賞析02-18
《宿新市徐公店》原文翻譯賞析02-08
宿新市徐公店原文、翻譯及賞析03-03