男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《宿新市徐公店》原文翻譯賞析

時間:2023-02-08 11:49:42 古籍 我要投稿

《宿新市徐公店》原文翻譯賞析

  從他的詩中我們可以體察到生命的可愛,可以獲得寧靜柔和溫馨之美。特別是他那新穎鮮活的語言風(fēng)格歷來為人所稱道,以下是小編為大家整理的有關(guān)《宿新市徐公店》原文翻譯賞析的內(nèi)容,希望對大家有所幫助。

  《宿新市徐公店》原文翻譯賞析1

  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  注釋

  1.宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省德清縣新市鎮(zhèn)。新市又為宋代釀酒中心,政府在新市設(shè)酒稅官,由朱熹之子朱塾擔(dān)任。楊萬里迷戀新市西河口林立的酒。痛飲大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家開的酒店名。(公:古代對男子的尊稱)。

  2.籬落:籬笆。

  3.疏疏:稀稀疏疏。

  4.徑:小路。

  5 .深:深遠。

  6. 樹頭:樹枝頭上。

  7. 未:沒有。

  8.陰:樹葉茂盛濃密。

  9.急走:奔跑。

  10. 黃蝶:黃色的美麗的蝴蝶。

  11.尋:找

  譯文

  陽春三月,已是山花爛漫、鳥語花香之時,我——楊萬里怎么抵制得了春的誘惑!沐著春風(fēng)踏著春光欣然前往鄉(xiāng)村。當(dāng)最后一抹晚霞落山時,終于來到了山村。哦,累了,就在這家“新市徐公店”住下吧! 第二天凌晨,陣陣清脆的鳥鳴把我從睡夢中喚醒,我披衣下床,推開窗戶:呵!好清新的鄉(xiāng)村空氣!好迷人的鄉(xiāng)村美景!映入眼簾的是那通向遠方的小徑和小徑兩邊稀稀落落的籬笆以及遠遠近近那金燦燦的油菜花。

  我情不自禁地走出小屋踏上小徑悠閑地漫起步來。曾經(jīng)興旺一時的桃花、杏花早已凋落。而路旁的幾株楊樹,每一個樹枝上都吐著嫩綠的新葉,葉上晶瑩的露珠兒在清晨的陽光下熠熠閃光;那邊的柳樹垂下的無數(shù)條綠絲絳在柔和的春風(fēng)中飄蕩;鳥兒在枝頭上唱著動聽的歌曲;小草搖晃著腦袋,好像是在跳春之舞……啊,真是令人陶醉。 菜園里那盛開的油菜花,正盡情舒展著粉嫩嫩的花瓣,迎著陽光拂著春風(fēng),好不熱鬧!

  我蹲下身信手摟過一束金燦燦的油菜花,清幽淡雅的香味撲鼻而來,仔細(xì)一瞧,黃色的花瓣中還帶有一絲淡白,透出一沫淺綠,片片花瓣薄得有幾分透明,透幾許晶瑩。 突然,一陣銀鈴般的笑聲像強磁力的吸鐵石把我的目光吸了過去。原來是一群可愛的頑童正在捕蝶。這時,有一只蝴蝶落在了菜花上,

  一個小女孩躡手躡腳地走近它,閃電般地抓住了它。那個女孩拿著蝴蝶在同伴面前炫耀著,由于興奮過度,她的手一松,機靈的蝴蝶哧溜飛走了。等女孩反映過來,蝴蝶早已飛入菜花叢找不到了。小女孩并沒有灰心,又開始抓起蝴蝶,而那些蝴蝶悠閑地飛著,時而在她眼前晃過,時而在她頭上盤旋,時而落在枝頭,時而叮住草葉……好像故意在逗她。眼看小姑娘就要得手了,那黃蝶卻“呼”地一聲飛入了菜花叢中,她彎下身子在花叢中仔細(xì)尋找著蝴蝶,她找啊,找啊,怎么也弄不清蝴蝶藏在哪里了。

  賞析

  這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象和可愛的兒童,頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點出兒童捕蝶快樂,天真的`背景。這兒有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路;h笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未撲蝶圖。

  成陰:籬笆和小路,點明這是農(nóng)村;“花落未成陰”和結(jié)句中的“菜花”都說明這是暮春季節(jié)。

  后兩句“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”將彩筆轉(zhuǎn)入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面!凹弊摺、“追”是快速奔跑追逐的意思。這兩個動詞十分形象貼切,將兒童的天真活潑、好奇好勝的神態(tài)和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉(zhuǎn)為靜止!盁o處尋”三字給讀者留下想象回味的余地,仿佛面前又浮現(xiàn)出一個面對一片金黃菜花搔首踟躕、不知所措的兒童。

  這首詩運用白描手法,平易自然,形象鮮明。楊萬里為官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罷官后長期村居,對農(nóng)村生活十分熟悉,描寫自然真切感人,別有風(fēng)趣。

  本詩作者一生寫詩兩萬多首,其中有大量的寫景詩。他的詩清新風(fēng)趣,構(gòu)思巧妙,語言通俗,自成一家,在當(dāng)時與陸游等人齊名。本詩是一首描寫田園風(fēng)光的七言絕句。詩題暗示了詩歌內(nèi)容為詩人在徐公店住宿時所看到的景象。

  詩人住宿在位于浙江省德清縣的新市鎮(zhèn),一個姓徐的人家開設(shè)的客店的時候,看到一片盛開黃色鮮花的油菜田野。那里跑著高興的兒童。他們在追撲黃色的蝴蝶。黃色蝴蝶飛進黃色的油菜花中,孩子們分不清哪是蝴蝶,哪是黃花,再也找不到蝴蝶了。詩人用簡捷的語言生動的描寫了美麗的田園風(fēng)光,歌頌了大好的祖國山河。

  《宿新市徐公店》原文翻譯賞析2

  宿新市徐公店原文

  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  翻譯/譯文

  在稀稀疏疏的籬笆旁,有一條小路通向遠方,路旁樹上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,樹葉稀疏還不茂密,還沒有形成樹陰。兒童們奔跑著,追捕翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是蝴蝶飛到一片金燦燦的'菜花叢中,孩子們再也找不到它們了。

  注釋

  1、籬:籬笆。

  2、疏疏:稀疏

  賞析/鑒賞

  這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌。描繪了一幅春意盎然的景象和天真可愛的兒童,頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點出兒童捕蝶時候快樂,天真的背景。這兒有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路;h笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出的春意盎然的美圖。

  《宿新市徐公店》原文翻譯賞析3

  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  翻譯

  籬笆稀稀落落,一條小路通向遠方,樹上的花瓣紛紛飄落,新葉長出還尚未形成樹陰。

  小孩子飛快地奔跑著追趕黃色的蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花就再也找不到了。

  注釋

  籬:籬笆。

  疏疏:稀疏。

  徑:小路。

  陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。

  急走:奔跑。

  賞析

  這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。

  第一句是純景物的靜態(tài)描寫。籬笆和小路,點明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見其中有間隔,才能看見籬笆外面的山道!耙粡缴睢,表明山道只有一條,并且很長很長,延伸向遠方。寬廣的籬落與窄小的.一徑相對照,稀稀疏疏與綿綿長長相對照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧靜。

  第二句也是純景物的靜態(tài)描寫。路旁,樹枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹葉還沒有長得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

  第三句是人物動態(tài)描寫。“急走”與“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

  第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無處尋了。讀者可以想象,這時兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

  本詩通過對春末夏初季節(jié)交替時景色的描寫,體現(xiàn)了萬物勃發(fā)的生命力。全詩所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動也極為平常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動靜相間的寫作手法,成功地刻畫出農(nóng)村恬淡自然,寧靜清新的早春風(fēng)光。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于宋光宗紹熙三年(1192年)。詩人在外出的旅途中,經(jīng)過新市,住在一間姓徐的人開設(shè)的客店里,農(nóng)村美麗的風(fēng)光和兒童嬉戲的情景,深深吸引了他,觸發(fā)了他的詩興。

【《宿新市徐公店》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

宿新市徐公店原文、翻譯及賞析03-03

宿新市徐公店原文翻譯及賞析04-10

《宿新市徐公店》原文、翻譯及賞析06-02

《宿新市徐公店》原文及翻譯賞析10-22

《宿新市徐公店》原文及翻譯賞析01-10

宿新市徐公店原文全文、翻譯及賞析02-18

宿新市徐公店原文翻譯07-11

宿新市徐公店原文及賞析10-15

宿新市徐公店原文及賞析03-03