關(guān)于送桂州嚴(yán)大夫同用南字翻譯及賞析
《送桂州嚴(yán)大夫同用南字》是唐代文學(xué)家韓愈在送別友人嚴(yán)謨時(shí)所作的一首五律。此詩(shī)首聯(lián)點(diǎn)明嚴(yán)謨赴任之地是位于“湘南”的桂林,頷聯(lián)以高度的概括力,極寫桂林山水之美,頸聯(lián)寫桂林迷人的風(fēng)俗人情,尾聯(lián)說(shuō)到桂州赴任遠(yuǎn)勝過(guò)求仙學(xué)道或升官發(fā)財(cái),流露出作者的艷羨之意,表達(dá)了作者的祝愿與不舍,接下來(lái)就由小編帶來(lái)希望對(duì)你有所幫助!
古詩(shī)原文
蒼蒼森八桂,茲地在湘南。
江作青羅帶,山如碧玉篸。
戶多輸翠羽,家自種黃甘。
遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不假驂。
譯文翻譯
郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。
戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)登仙而去,無(wú)須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。
注釋解釋
桂州:治所在今廣西桂林。嚴(yán)大夫,即嚴(yán)謨。
森:茂盛。八桂:神話傳說(shuō),月宮中有八株桂樹(shù)。桂州因產(chǎn)桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。
茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
篸(zān):古人用以插定發(fā)髻或連冠于發(fā)的一種長(zhǎng)針,后專指婦女插髻的首飾。
輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來(lái),翠羽是最珍貴的飾品。
黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。
飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。
創(chuàng)作背景
唐穆宗長(zhǎng)慶二年(822年),韓愈的朋友嚴(yán)謨以秘書監(jiān)為桂管觀察使(桂州總管府的行政長(zhǎng)官),離京上任前,時(shí)任兵部侍郎的韓愈作此詩(shī)贈(zèng)別。
詩(shī)文賞析
此詩(shī)首聯(lián)便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹(shù)而設(shè)想:“蒼蒼森八桂!卑斯鸲闪,真是既貼切又新穎。把那個(gè)具有異國(guó)情調(diào)的南方勝地的魅力點(diǎn)染出來(lái)。“茲地在湘南”,表面上只是客觀敘述地理方位,說(shuō)桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個(gè)偏遠(yuǎn)的地方,卻多么令人神往,啟人遐思。以下分寫山川物產(chǎn)之美異。
桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰?guī)r層受到水的溶蝕切割,造成無(wú)數(shù)的石峰,千姿百態(tài),奇特壯觀。漓江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉篸”,極為概括地寫出了桂林山水的特點(diǎn),是千古膾炙人口之佳句。但近人已有不以為然者,如郭沫若《游陽(yáng)朔舟中偶成》云:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復(fù)何奇?何如子厚訾州記,拔地峰林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟漓江》云:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭(zhēng)奇”等。其實(shí),桂林之山雖各呈異態(tài),但拔地獨(dú)立卻是其共同特點(diǎn),用范成大的話來(lái)說(shuō):“桂之千峰,皆旁無(wú)延緣,悉自平地崛然特立,玉簡(jiǎn)瑤簪,森列無(wú)際,其怪且多如此,誠(chéng)為天下第一!保ā豆鸷S莺庵尽罚┒旖坛悟暄,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的'羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特征的。“桂林山水甲天下”,其實(shí)只是秀麗甲于天下,其雄深則不如川陜之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉篸”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以說(shuō)妙極。
“戶多輸翠羽,家自種黃甘”二句則寫桂林特殊的物產(chǎn)。唐代以來(lái),翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產(chǎn)地也就更有吸引力了。加之能日啖“黃甘”,更叫宦游者“不辭長(zhǎng)作嶺南人”了,這二句分別以“戶”、“家”起,是同義復(fù)詞拆用,意即戶戶家家。對(duì)于當(dāng)?shù)厝藖?lái)說(shuō)是極普通的物產(chǎn),對(duì)于來(lái)自京華的人卻是感到新異的。
以上兩聯(lián)著意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醞釀夠了神往之情。尾聯(lián)歸結(jié)到送行之意,嚴(yán)大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠(yuǎn)勝登仙”。這是題中應(yīng)有之義,可貴的是寫出了逸致,令人神遠(yuǎn)。
韓詩(shī)一般以雄奇見(jiàn)長(zhǎng),但有兩種不同作風(fēng)。一種以奇崛見(jiàn)稱,一種則文從字順。這首詩(shī)屬于后一類。寫景只從大處落筆,不事雕飾;行文起承轉(zhuǎn)合分明,悉如文句。
【關(guān)于送桂州嚴(yán)大夫同用南字翻譯及賞析】相關(guān)文章:
王維《送邢桂州》原文翻譯和賞析09-01
劉長(zhǎng)卿《送嚴(yán)士元》原文翻譯及賞析10-25
劉禹錫《送渾大夫赴豐州》翻譯賞析09-02
送友原文翻譯及賞析01-07
蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04
劉長(zhǎng)卿:《送嚴(yán)士元》閱讀習(xí)題及賞析11-02
劉長(zhǎng)卿《送嚴(yán)士元》閱讀答案及賞析10-25
杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25