男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秋浦寄內(nèi)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:20:22 古籍 我要投稿

秋浦寄內(nèi)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

  秋浦寄內(nèi)

秋浦寄內(nèi)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代 李白

  我今尋陽(yáng)去,辭家千里馀。

  結(jié)荷倦水宿,卻寄大雷書。

  雖不同辛苦,愴離各自居。

  我自入秋浦,三年北信疏。

  紅顏愁落盡,白發(fā)不能除。

  有客自梁苑,手?jǐn)y五色魚。

  開魚得錦字,歸問我何如。

  江山雖道阻,意合不為殊。

  譯文

  今天我離開了尋陽(yáng),已經(jīng)是離家千里之外了。

  住在水中荷花邊,為你寄上一封家書。

  雖然辛苦不相同,卻因?yàn)閮傻胤蛛x而悲愴。

  我自從到秋浦之后,三年中很少收到北來(lái)的書信。

  年輕的容顏已經(jīng)老去,頭上的白發(fā)沒有辦法除去。

  有個(gè)客人來(lái)自梁苑,手中提著五色魚。

  打開魚肚子看到你的書信,問我有什么打算。

  雖然路途遙遠(yuǎn),江山阻隔,但我們心念如一,永遠(yuǎn)不變。

  注釋

  秋浦:縣名,因境內(nèi)有秋浦水而得名,即今安徽省池州。

  尋陽(yáng):即潯陽(yáng),故郡名,在今江西九江市。

  大雷書:南朝宋朝詩(shī)人鮑照著《登大雷岸與妹書》,該書云:“吾自發(fā)寒雨,全行日少。加秋潦浩汗,山溪猥至,渡沂無(wú)邊,險(xiǎn)境游歷,棧石星飯,結(jié)荷水宿,旅客辛貧,波路壯闊。始以今日食時(shí)僅及大雷。涂發(fā)千里,日逾十晨,嚴(yán)霜慘節(jié),悲風(fēng)斷肌,去親為客,如何如何!薄短藉居钣洝份d:“舒州望江縣(今安徽望江縣)有大雷池,水西自宿松縣(今安徽宿松縣)界流入雷池,又東流經(jīng)縣南,去縣百里,又東入于海。江行百里為大雷口,又有小雷口!熙U明遠(yuǎn)有《登大雷岸與妹書》乃此地!

  愴:傷悲,凄愴。

  疏:稀少。

  梁苑:又叫梁園,兔園,漢代梁孝王劉武所造。故址在今河南商丘東。當(dāng)時(shí),李白的家眷正遷居河南。

  五色魚:指書信。古樂府云:“尺素如殘雪,結(jié)成雙鯉魚。要知心里事,看取腹中書“據(jù)此詩(shī),古人尺素結(jié)為鯉魚形,即信封。李白所謂“手?jǐn)y五色魚,開魚得錦字”,即指妻子托人捎來(lái)的書信。

  道阻:道路阻隔。

  殊:兩樣,不同。

  賞析

  全詩(shī)采用自述或訴說的`語(yǔ)氣,如話家常。一開始就說:“我今尋陽(yáng)去,辭家千余里!闭Z(yǔ)言平白如話,十分簡(jiǎn)樸,和口語(yǔ)沒什么區(qū)別,平實(shí)而意蘊(yùn)較深。如“雖不同辛苦,愴離各自居”,說妻子雖然不曾和自己一樣奔波,一樣辛苦,但二人相距千里,各自感到獨(dú)居之苦是一樣的。一個(gè)“愴”字將離別之苦寫的悲傷凄然,牽動(dòng)人的情感。又如“紅顏愁落盡,白發(fā)不能除!痹(shī)人抓住妻子的“紅顏”,自己的“白發(fā)”,寫一個(gè)因愁悲而紅顏落盡,一個(gè)因憂傷而白發(fā)拔掉又長(zhǎng),兩顆悲傷已極的心是同樣的。寫得情深意切,耐人咀嚼。還如“有客自梁苑,手?jǐn)y五色魚,開魚得錦字,歸問我何如!币环饧視y得一捎,內(nèi)容一定不少,詩(shī)人卻只引出一句:“歸問我何如!边@顯然是妻子說一千道一萬(wàn)中最關(guān)心的,也是詩(shī)人最盼望的,因而也是最能反映夫妻之間的情感的。此言一句勝萬(wàn)句,讀著它便津津然生于口腹間。詩(shī)歌的最后不是讓妻子如愿,而是詩(shī)人繼續(xù)前行:“江山雖道阻,意合不為殊!彪m然行程在繼續(xù),道路阻隔,相距越來(lái)越遠(yuǎn),但兩人都在經(jīng)常思念對(duì)方,兩顆心永遠(yuǎn)連在一起。到此擱筆,余味深濃。

  總之,這首詩(shī)是在平淡中見真情。

  創(chuàng)作背景

  李白妻子宗氏,兩人大約在天寶九年結(jié)的婚,婚后宗氏居住在宋城梁苑,兩人聚少離多。這首詩(shī)是詩(shī)人李白作于天寶十四年(755)秋, 是作者即將離開秋浦,前往潯陽(yáng)(今江西九江市),給妻子宗氏夫人在梁苑捎來(lái)書信的回信。

【秋浦寄內(nèi)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

秋浦感主人歸燕寄內(nèi)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

秋下荊門_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

代秋情_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

秋夕旅懷_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

寄當(dāng)涂趙少府炎_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

蓮浦謠_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

李白秋浦歌十七首·其十四原文及賞析05-14

上李邕_(dá)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

怨歌行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

箜篌謠_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-20