男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

貧交行原文及賞析

時(shí)間:2022-08-03 09:13:02 古籍 我要投稿

貧交行原文及賞析

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家肯定對(duì)各類詩(shī)句都很熟悉吧,詩(shī)句是組成詩(shī)詞的句子。那么你有真正了解過詩(shī)句嗎?以下是小編幫大家整理的貧交行原文及賞析,希望能夠幫助到大家。

  貧交行原文及賞析

  原文

  貧交行

  翻手作云覆手雨,紛紛輕薄何須數(shù)。(翻手作云一作:為)

  君不見管鮑貧時(shí)交,此道今人棄如土。

  譯文

  有些人交友,翻手覆手之間,一會(huì)兒像云的趨合,一會(huì)兒像雨的紛散,變化多端,這種賄賂之交、勢(shì)利之交、酒肉之交是多么地讓人輕蔑憤慨、不屑一顧!

  可是你看,古人管仲和鮑叔牙貧富不移的君子之交,卻被今人棄之如糞土。

  注釋

  ⑴貧交行:描寫貧賤之交的詩(shī)歌。貧交,古歌所說:“采葵莫傷根,傷根葵不生。結(jié)交莫羞貧,羞貧友不成!必氋v方能見真交,而富貴時(shí)的交游則未必可靠。

  ⑵覆:顛倒。

 、枪荃U:指管仲和鮑叔牙。管仲早年與鮑叔牙相處很好,管仲貧困,也欺騙過鮑叔牙,但鮑叔牙始終善待管仲,F(xiàn)在人們常用“管鮑”來比喻情誼深厚的朋友。

 、葪墸簰仐墶

  賞析:

  詩(shī)的開篇“翻手為云覆手雨”,就給人一種勢(shì)利之交“誠(chéng)可畏也”的感覺。得意時(shí)的趨合、失意時(shí)的紛散,翻手覆手之間,忽云忽雨,其變化迅速無常。“只起一語(yǔ),盡千古世態(tài)!保ㄆ制瘕垺蹲x杜心解》)“翻云覆雨”的成語(yǔ),就出在這里。所以首句不但凝煉、生動(dòng),統(tǒng)攝全篇,而且在語(yǔ)言上是極富創(chuàng)造性的。

  雖然世風(fēng)澆薄如此,但人們普遍對(duì)交友之道毫不在意,“皆愿摩頂至踵,隳膽抽腸;約同要離焚妻子,誓殉荊軻湛(沉)七族”,“援青松以示心,指白水而旌信”(劉峻《廣絕交論》),說穿了,不過是“賄交”、“勢(shì)交”而已。第二句斥之為“紛紛輕薄”,詩(shī)人說“何須數(shù)”,輕蔑之極,憤慨之極。寥寥幾個(gè)字,強(qiáng)有力地表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)假、惡、丑的東西極度憎惡的態(tài)度。

  這黑暗冷酷的現(xiàn)實(shí)使人絕望,于是詩(shī)人記起一樁古人的交誼!妒酚洝份d,鮑叔牙早年與管仲交游,知道管仲的賢能。管仲貧困,曾欺負(fù)鮑叔牙,而鮑叔牙卻始終善待他。后來鮑叔牙輔佐齊國(guó)的公子小白(即后來齊桓公),又向公子小白薦舉管仲。管仲終于輔佐齊桓公成就了霸業(yè),他感喟說:“生我者父母,知我者鮑叔牙也。”鮑叔牙對(duì)待管仲的這種貧富不移的交道是感人肺腑的!熬灰姽荃U貧時(shí)交”,當(dāng)頭一喝,將古道與現(xiàn)實(shí)作一對(duì)比,給這首抨擊黑暗的詩(shī)篇添了一點(diǎn)理想光輝。但其主要目的,還在于鞭撻現(xiàn)實(shí)。古人以友情為重,重于磐石,相形之下,“今人”的“輕薄”越發(fā)顯得突出。“此道今人棄如土”,末尾三字極形象,古人的美德被“今人”像土塊一樣拋棄了,拋棄得十分徹底。這話略帶夸張意味。尤其是將“今人”一概而論,范圍過大。但只有這樣,才能把世上真交絕少這個(gè)意思表達(dá)得更加充分。

  這首詩(shī)“作‘行’,止此四句,語(yǔ)短而恨長(zhǎng),亦唐人所絕少者”(見《杜詩(shī)鏡銓》)。其所以能做到“語(yǔ)短恨長(zhǎng)”,是由于它發(fā)唱驚挺,造形生動(dòng),通過正反對(duì)比手法和過情夸張語(yǔ)氣的運(yùn)用,反復(fù)詠嘆,造成了“慷慨不可止”的情韻,吐露出詩(shī)人心中郁結(jié)的憤懣與悲辛。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)大約作于唐玄宗天寶年間(742年—756年),杜甫在京城獻(xiàn)賦之后。由于困守京華,“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵;殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),詩(shī)人飽諳世態(tài)炎涼、人情反復(fù)的滋味,所以憤而寫下此詩(shī)。

  拓展

  貧交行原文注釋及賞析

  原文

  [唐]杜甫

  翻手為云覆手雨,紛紛輕薄何須數(shù)。

  君不見管鮑貧時(shí)交,此道今人棄如土。

  注釋:

  【1】貧交行:描寫貧賤之交的詩(shī)歌。貧交,古歌所說:“采葵莫傷根,傷根葵不生。結(jié)交莫羞貧,羞貧友不成!必氋v方能見真交,而富貴時(shí)的交游則未必可靠。

  【2】“翻手”句:喻人反復(fù)無常。

  【3】覆:顛倒。

  【4】輕薄:輕佻浮薄,不敦厚。

  【5】何須數(shù):意謂數(shù)不勝數(shù)。數(shù),計(jì)數(shù)。

  【6】管鮑:指管仲和鮑叔牙。管仲早年與鮑叔牙相處很好,管仲貧困,也欺騙過鮑叔牙,但鮑叔牙始終善待管仲,F(xiàn)在人們常用“管鮑”來比喻情誼深厚的朋友。

  【7】今人:指輕薄輩。

  【8】棄:拋棄。

  作品賞析:

  翻手為云覆手雨,紛紛輕薄何須數(shù)。

  君不見管鮑貧時(shí)交,此道今人棄如土。

  此詩(shī)約作于天寶中作者獻(xiàn)賦后。由于困守京華,“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵;殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),作者飽諳世態(tài)炎涼、人情反復(fù)的`滋味,故憤而為此詩(shī)。

  詩(shī)何以用“貧交”命題?這恰如一首古歌所謂:“采葵莫傷根,傷根葵不生。結(jié)交莫羞貧,羞貧友不成!必氋v方能見真交,而富貴時(shí)的交游則未必可靠。詩(shī)的開篇“翻手為云覆手雨”,就給人一種勢(shì)利之交“誠(chéng)可畏也”的感覺。得意時(shí)便如云之趨合,失意時(shí)便如雨之紛散,翻手覆手之間,忽云忽雨,其變化迅速無常。“只起一語(yǔ),盡千古世態(tài)!保ㄆ制瘕垺蹲x杜心解》)“翻云覆雨”的成語(yǔ),就出在這里。所以首句不但凝煉、生動(dòng),統(tǒng)攝全篇,而且在語(yǔ)言上是極富創(chuàng)造性的。

  雖然世風(fēng)澆薄如此,但人們還紛紛恬然侈談交道,“皆愿摩頂至踵,隳膽抽腸;約同要離焚妻子,誓殉荊軻湛(沉)七族”,“援青松以示心,指白水而旌信”(劉峻《廣絕交論》),說穿了,不過是“賄交”、“勢(shì)交”而已。次句斥之為“紛紛輕薄”,謂之“何須數(shù)”,輕蔑之極,憤慨之極。寥寥數(shù)字,強(qiáng)有力地表現(xiàn)出作者對(duì)假、惡、丑的東西極度憎惡的態(tài)度。

  這黑暗冷酷的現(xiàn)實(shí)不免使人絕望,于是詩(shī)人記起一樁古人的交誼!妒酚洝份d,管仲早年與鮑叔牙游,鮑知其賢。管仲貧困,曾欺鮑叔牙,而鮑終善遇之。后來鮑事齊公子小白(即后來齊桓公),又薦舉之。管仲遂佐齊桓成霸業(yè),他感喟說:“生我者父母,知我者鮑叔也!滨U叔牙待管仲的這種貧富不移的交道,豈不感人肺腑!熬灰姽荃U貧時(shí)交”,當(dāng)頭一喝,將古道與現(xiàn)實(shí)作一對(duì)比,給這首抨擊黑暗的詩(shī)篇添了一點(diǎn)理想光輝。但其主要目的,還在于鞭撻現(xiàn)實(shí)。古人以友情為重,重于磐石,相形之下,“今人”之“輕薄”益顯!按说澜袢藯壢缤痢,末三字極形象,古人的美德被“今人”象土塊一樣拋棄了,拋棄得多么徹底呵。這話略帶夸張意味。尤其是將“今人”一以概之,未免過情。但惟其過情,才把世上真交絕少這個(gè)意思表達(dá)得更加充分。

  此詩(shī)“作‘行’,止此四句,語(yǔ)短而恨長(zhǎng),亦唐人所絕少者”(見《杜詩(shī)鏡銓》引王嗣奭語(yǔ))。其所以能做到“語(yǔ)短恨長(zhǎng)”,是由于它發(fā)唱驚挺,造形生動(dòng),通過正反對(duì)比手法和過情夸張語(yǔ)氣的運(yùn)用,反復(fù)詠嘆,造成了“慷慨不可止”的情韻,吐露出心中郁結(jié)的憤懣與悲辛。

  【鶴注】此必公獻(xiàn)賦后,久寓京華,故人莫有念之者,故有此作,梁氏編在天寶十一載,是也。

  翻手作云覆手雨①,紛紛輕薄何須數(shù)②。君不見管鮑貧時(shí)交③,此道今人棄如土④。

  (公見交道之薄,而傷今思古也!抖乓堋罚鹤餍兄勾怂木,語(yǔ)短而恨長(zhǎng),亦唐人所絕少者。)

 、佟妒酚洝罚宏戀Z說尉陀曰:“越殺王降漢,如反覆手耳!滨U照詩(shī):“暫交金石心,須臾云雨隔!雹凇妒酚洝罚簼h王曰:“天下紛紛!睆埲A詩(shī):“末世多輕薄!雹邸妒酚洝罚汗芤奈嵴撸瑵}上人也,常與鮑叔牙游。叔知其賢。仲貧困,嘗欺鮑叔,叔終善遇之。已而,鮑叔事齊公子小白,遂進(jìn)管仲。仲既任政于齊,桓公以霸。仲曰:“生我者父母,知我者鮑叔也!薄逗鬂h書》:宋弘曰:“貧賤之交不可忘!雹芊对圃(shī):“思舊昔言有,此道今已微。”《莊子》:“視喪其足,猶遺土也!

【貧交行原文及賞析】相關(guān)文章:

《貧交行》原文及賞析10-15

杜甫《貧交行》賞析11-19

杜甫《貧交行》譯文及賞析11-05

杜甫詩(shī)詞《貧交行》的詩(shī)意賞析09-15

杜甫 貧交行08-27

杜甫《貧交行》08-28

《貧交行》杜甫11-10

貧女原文及賞析06-27

貧女原文及賞析12-25