男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

學(xué)弈原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-06-08 14:52:40 古籍 我要投稿

學(xué)弈原文翻譯及賞析2篇

學(xué)弈原文翻譯及賞析1

  學(xué)弈 作者: 孟子

  今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  注釋

  弈:下棋。(圍棋)

  弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

  數(shù):指技藝。

  致志:用盡心志。致:盡,極。

  不得:學(xué)不會(huì)

  善:善于,擅長(zhǎng)。

  誨:教導(dǎo)。

  其:其中。

  惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

  雖聽之:雖然在聽講。

  惟:同“唯”,只。

  以為:認(rèn)為,覺得。

  鴻鵠:天鵝。

  援:引,拉。

  將至:將要到來(lái)。

  思:想。

  弓繳:弓箭。

  為:因?yàn)?/p>

  繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

  之:謂,說(shuō)。

  雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人跟那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

  弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。

  弈者:下棋的人。

  通國(guó):全國(guó)。

  使:讓(動(dòng)詞)。

  之:他,之前一個(gè)人。(指第一個(gè)用心聽講的人)

  俱:一起。

  弗:不。

  若:如。

  矣:了。(語(yǔ)氣詞)

  為:同“謂”,指有人說(shuō)。

  其:他的,指后一個(gè)人。

  與:同“歟”嘆詞,相當(dāng)于“嗎”。

  然:這樣。

  也:是。

  譯文

  現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國(guó)的下棋高手,有人讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的話;另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過(guò),想要拉弓搭箭把它射下來(lái)。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個(gè)人不如前一個(gè)人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說(shuō):“不是這樣的!

  啟示

  通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的`事,說(shuō)明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。

  來(lái)源

  《學(xué)弈》選自《孟子·告子》!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說(shuō)、哲學(xué)思想跟個(gè)性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬(wàn)章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指 出弈秋這個(gè)人是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不跟諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來(lái),想著要拿起弓跟帶絲繩的箭去把它射下來(lái)。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。第三層(最后兩句)是自問(wèn)自答:是不是后一個(gè)比不上前一個(gè)聰明呢?我可以說(shuō):完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個(gè)只因?yàn)樗豢蠈P闹轮镜貙W(xué)習(xí)才落后的。≈挥兴木湓,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。

學(xué)弈原文翻譯及賞析2

  學(xué)弈

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  翻譯:

  譯文

  弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的。

  注釋

  弈秋:弈:下棋。(圍棋)秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國(guó):全國(guó)。通:全。之:的。善:善于,擅長(zhǎng)。使:讓。誨:教導(dǎo)。其:其中。惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。雖聽之:雖然在聽講。以為:認(rèn)為,覺得。鴻鵠:天鵝。(大雁)援:引,拉。將至:將要到來(lái)。思:想。弓繳:弓箭。繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。之:謂,說(shuō)。雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?曰:說(shuō)。非然也:不是這樣的。矣:了。弗:不如。

  賞析:

  通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說(shuō)明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時(shí)教兩個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個(gè)人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

【學(xué)弈原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

學(xué)弈原文翻譯級(jí)賞析03-20

《學(xué)弈》原文翻譯及賞析09-29

學(xué)弈原文翻譯及賞析05-12

《學(xué)弈》原文翻譯及賞析2篇08-06

《學(xué)弈》原文及翻譯04-19

學(xué)弈原文及翻譯03-07

學(xué)弈原文及賞析05-12

學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15

弈喻原文翻譯及賞析05-10