男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-18 14:09:22 古籍 我要投稿

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析(4篇)

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析1

  原文:

  留人不住,醉解蘭舟去。

  一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。

  此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  譯文:

  苦苦留人不住,他酒醉后登上畫(huà)船,揚(yáng)帆而去。小舟撥開(kāi)輕卷的碧波,行駛在在漫漫的春水路上,所過(guò)之處盡是黃鶯啼曉之聲。

  渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此后休要寄錦書(shū)再訴衷情,畫(huà)樓里的歡娛不過(guò)是一場(chǎng)春夢(mèng),那山盟海誓畢竟空口無(wú)憑。

  注釋:

  留人不住:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟。

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。

  錦書(shū):書(shū)信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書(shū)為錦書(shū)。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  無(wú)憑:靠不住。

  賞析:

  起筆“留人不住”四字,扼要地寫(xiě)出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠(chéng)意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 ,故啟末二句之怨思。次句寫(xiě)分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉”!耙昏虧核罚^(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應(yīng)“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀感覺(jué)中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫(xiě)景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象征。

  結(jié)句寫(xiě)情,卻突然轉(zhuǎn)折,說(shuō)出決絕的話,寄語(yǔ)對(duì)方“此后錦書(shū)休寄”,因?yàn)椤爱?huà)樓云雨無(wú)憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來(lái)信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負(fù)氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會(huì)地位低下,沒(méi)有愛(ài)的權(quán)利,即使有了傾心的男子,也沒(méi)有長(zhǎng)聚不散之理。彼此結(jié)歡之夕,縱使千般恩愛(ài),時(shí)過(guò)境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對(duì)方“此后錦書(shū)休寄”了。話雖如此,倘不想得到“錦書(shū)”,何以特別提到?

  總之,結(jié)尾兩句以怨寫(xiě)愛(ài),抒寫(xiě)出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟(jì)《宋四家詞選》評(píng)曰:“結(jié)語(yǔ)殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z(yǔ)。

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析2

  原文:

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  注釋:

  留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟。

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長(zhǎng)安陌上無(wú)窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟。

  錦書(shū):書(shū)信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書(shū)為錦書(shū)。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  翻譯:

  留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航,霎時(shí)過(guò)盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書(shū)信不要再寄,畫(huà)樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤辏粓?chǎng)春夢(mèng),了封鎖痕跡,都是虛幻無(wú)憑。

  賞析:

  起筆“留人不住”四字,扼要地寫(xiě)出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠(chéng)意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 ,故啟末二句之怨思。次句寫(xiě)分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉” 。 “一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應(yīng)“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀感覺(jué)中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫(xiě)景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象征。

  結(jié)句寫(xiě)情,卻突然轉(zhuǎn)折,說(shuō)出決絕的話,寄語(yǔ)對(duì)方“此后錦書(shū)休寄”,因?yàn)椤爱?huà)樓云雨無(wú)憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來(lái)信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負(fù)氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會(huì)地位低下,沒(méi)有愛(ài)的權(quán)利,即使有了傾心的男子,也沒(méi)有長(zhǎng)聚不散之理。彼此結(jié)歡之夕,縱使千般恩愛(ài),時(shí)過(guò)境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對(duì)方“此后錦書(shū)休寄”了。話雖如此,倘不想得到“錦書(shū)”,何以特別提到?

  總之,結(jié)尾兩句以怨寫(xiě)愛(ài),抒寫(xiě)出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟(jì)《宋四家詞選》評(píng)曰:“結(jié)語(yǔ)殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z(yǔ)。

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析3

  清平樂(lè)·留人不住

  朝代:宋代

  作者:晏幾道

  原文:

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  譯文:

  留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航,霎時(shí)過(guò)盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書(shū)信不要再寄,畫(huà)樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤,一?chǎng)春夢(mèng),了封鎖痕跡,都是虛幻無(wú)憑。

  注釋:

  留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南。”此處翻用其意。蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。

  渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長(zhǎng)安陌上無(wú)窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟狻e\書(shū):書(shū)信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書(shū)為錦書(shū)。云雨:隱喻男女交合之歡。

  賞析:

  本詞寫(xiě)一女子挽留不住情人的怨恨,如一特寫(xiě)鏡頭,刻畫(huà)出一位女子多情善感的美好形象。這首詞在技巧上運(yùn)用了很多對(duì)比方法:一個(gè)苦苦挽留,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”、曉鶯輕啼,一個(gè)獨(dú)立津渡,滿懷離情;一個(gè)意淺,一個(gè)情深。讓人一目了然。在結(jié)構(gòu)上,亦是先含情脈脈,后決絕斷念。結(jié)尾二句雖似負(fù)氣怨恨,但正因?yàn)閻?ài)得執(zhí)著,才會(huì)有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的一片癡情。寫(xiě)一位妓女與情人的依依惜別之情。詞用白描手法寫(xiě)出二人有春晨渡口分手時(shí)的種種情態(tài)。結(jié)尾處決絕之語(yǔ),更道出了她心中的幽怨和不忍割舍之意。此后錦書(shū)體寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑!按撕蟆倍涫惆l(fā)怨愛(ài)交集的負(fù)氣之言:“錦書(shū)休寄”拒其信,“云雨無(wú)憑”“斷其情,講提似乎很決絕,其實(shí)從前面的“留人”、“鶯啼”、“離情”已處處點(diǎn)染出她的眷戀難舍,而講此話是故作負(fù)氣的一種解脫的反語(yǔ)暗示:“休寄”,“無(wú)憑”的潛臺(tái)詞正是別忘畫(huà)樓歡愛(ài)。此詞刻畫(huà)細(xì)膩,惟妙惟肖地表現(xiàn)出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理。詞人對(duì)女性怨愛(ài)交集的盾心理揣摩得極為細(xì)膩。

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析4

  原文:

  留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  譯文

  想留住情郎卻無(wú)濟(jì)于事,他酒醉后登上畫(huà)船,揚(yáng)帆而去。碧波蕩漾的春江中,那船兒一定乘風(fēng)疾駛,黃鶯啼曉之聲,會(huì)充滿他的耳際。

  渡口空空蕩蕩只剩下楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此后休要寄錦書(shū)再訴衷情,畫(huà)樓里的歡娛不過(guò)是一場(chǎng)春夢(mèng),那山盟海誓畢竟空口無(wú)憑。

  注釋

  留人不。亨嵨膶殹读υ~》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南。”此處翻用其意。

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。

  錦書(shū):書(shū)信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書(shū)為錦書(shū)。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  無(wú)憑:靠不住。

  賞析:

  此詞是一首離情詞。當(dāng)是托為妓女送別情之作。送者有意,而別者無(wú)情,從送者的角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)盡其癡人癡情。

  “留人不住”四個(gè)字將送者、行者雙方不同的情態(tài)描繪了出來(lái):一個(gè)是再三挽留,一個(gè)是去意已決,毫無(wú)留戀之情!白斫馓m舟去”,戀人喝醉了,一解開(kāi)船纜就決絕地走了!傲簟倍安蛔 保譃槟﹥删涞脑拐Z(yǔ)做了鋪墊。

  “一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉解蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的.風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有婉轉(zhuǎn)的鶯歌,是那樣的宜人。當(dāng)然,景色的美好只是女子的想象,或許更是她的期望,即使他決然地離開(kāi)了她,她也仍舊希望自己的情人在路上有美景相伴,可見(jiàn)癡情至深!斑^(guò)盡”兩個(gè)字,暗示女子與戀人天各一方的事實(shí),含蓄透露出她的憂傷。

  “渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”。情人已經(jīng)走了很久,不見(jiàn)蹤影,但女子依舊站在那里。堤邊楊柳青青,枝葉茂盛繁多,千絲萬(wàn)縷,依依有情,它們與女子一起佇立于渡口,安靜凝望遠(yuǎn)方。古人有折柳枝送別的習(xí)俗,所以“枝枝葉葉”含有離情的意思,此處即借楊柳的枝葉來(lái)暗示女子黯然的離情。

  “此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑”,所表達(dá)的感情非常激烈。女子負(fù)氣道:“以后你不必給我寄信了,反正我們之間那猶如一場(chǎng)春夢(mèng)的歡會(huì)沒(méi)有留下任何憑證,你的心里也沒(méi)有我的位置!薄爱(huà)樓云雨”四個(gè)字道出了女子與男子曾經(jīng)的美好過(guò)往,只可惜男子決然絕情。相守的期盼落空之后,她只有懷著無(wú)限的怨恨選擇放棄,從特意提及“錦書(shū)”可知,女子內(nèi)心并不想如此決絕,只是無(wú)可奈何罷了。

  這首詞在技巧上運(yùn)用了很多對(duì)比方法:一個(gè)苦苦挽留,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”、曉鶯輕啼,一個(gè)獨(dú)立津渡、滿懷離情;一個(gè)意淺,一個(gè)情深,讓人一目了然。在結(jié)構(gòu)上,亦是先含情脈脈,后決絕斷念。結(jié)尾二句雖似負(fù)氣怨恨,但正因?yàn)閻?ài)得執(zhí)著,才會(huì)有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的一片癡情?傊嗽~刻畫(huà)細(xì)膩,惟妙惟肖地表現(xiàn)出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理。

【清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析07-23

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析2篇11-22

清平樂(lè)·留人不住原文翻譯及賞析4篇07-18

《清平樂(lè)·留人不住》閱讀答案及翻譯賞析08-07

清平樂(lè)·留春不住原文及賞析08-17

《清平樂(lè)留人不住》的意思及全詞翻譯賞析05-22

清平樂(lè)·留春不住_王安國(guó)的詞原文賞析及翻譯09-26

清平樂(lè)·留人不住|注釋|賞析10-11

晏幾道《清平樂(lè)留人不住》閱讀答案及翻譯賞析12-28

《清平樂(lè)·留人不住》鑒賞07-17