男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

無題·油壁香車不再逢原文,翻譯,賞析

時間:2022-08-24 09:48:13 古籍 我要投稿

無題·油壁香車不再逢原文,翻譯,賞析

無題·油壁香車不再逢原文,翻譯,賞析1

  作者:晏殊

  朝代:清朝

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

  幾日寂寥傷酒后,一番蕭瑟禁煙中。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  譯文:

  她坐的美麗的車子再也見不到了,蹤影象巫山的云不知飄去何方,梨花和明月相映的院子、風飄柳絮的池塘鉤起無盡的回憶,寒食節(jié)煙火不生一片蕭瑟的氣氛更增加心中的傷感,只好酗酒度過寂寞的時光,想寄封情書吧,可往哪寄呢?山長水遠的找不到方向啊——就象此刻的心

  注釋:

  ①峽:巫峽。峽云:即巫山神女故事。②禁煙:寒食節(jié)。③魚書:書信。

  賞析:

  愛情是永恒的主題,然而,長期受儒家思想束縛的古代詩人們往往不敢涉足,李商隱以無題的形式,柳永以詞的形式寫了一些,卻遭到不少的非議。晏殊的這首詩受李商隱的影響是很明顯的,但不乏好句,值得一讀。

  首聯(lián)給人以飄忽的感覺,含有無可奈何的情調(diào),出句比李商隱“車走雷聲語未通”還要深沉些。對句以巫山神女朝云暮雨表達了“來是空言去絕蹤”的悵惘,真是“神女生涯原是夢”,“云雨巫山枉斷腸!”恨只恨自己“身五彩鳳雙飛翼”,而今“何處西南待好風?”最值得贊頌的是頷聯(lián),詩人創(chuàng)造出一種清幽的境界,傳達出心中纏綿的情致,至于是不是“自然有富貴氣”,那倒在其次。梨花飄香,柳枝搖曳,月色溶溶,微風陣陣,這迷人的景色蕩起詩人無限遐思!霸律苋芤梗ㄓ凹偶糯,如何臨浩魄,不見月中人?”即使見了月中人,那也不怎么樣,怕只有“碧海青天夜夜心”,怕只有“一寸相思一寸灰!”“輕飛不假風,輕落不委地。撩亂舞晴空,發(fā)人無限思!彼嫉氖恰傲z長玉驄難系”,思的是當時怎不“乞君留取兩三條!”

  頸聯(lián)寫當前苦況,“酒入愁腸,化作相思淚”,不能不感到寂寞;“雨中禁火空冷齋”,不能不感到蕭索。

  尾聯(lián)有“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”和“夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃”的意味,也和詩人自己寫的《鵲踏枝》中“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處”相似。尤其是末句中“處處同”,“妙在能使人思”,看似曠達,實為深沉,比“知何處”更進一層。

無題·油壁香車不再逢原文,翻譯,賞析2

  原文:

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

  幾日寂寥傷酒后,一番蕭瑟禁煙中。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  注釋:

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂涂刷了油漆而得名。這里指代女子。峽云:巫山峽谷上的云彩。后常以巫峽云雨指男女愛情。

  梨花院落溶(róng)溶月,柳絮(xù)池塘淡淡風。

  溶溶:月光似水一般地流動。淡淡:輕微的意思。

  幾日寂寥(liáo)傷酒后,一番蕭索禁煙中。

  傷酒:飲酒過量導致身體不舒服。蕭索:缺乏生機。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節(jié),舊俗在那天禁火,吃冷食。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  魚書:古樂府有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”句,后因以“魚書”指書信。何由達:即無法寄達。水遠山長:形容天各一方,重重阻隔。

  參考資料:

  1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,20xx:18-192、繆鉞等.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1987:62-633、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,20xx:56-574、黃瑞云.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:19-20

  譯文:

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  我再也見不到你所乘坐的油壁香車,沒想到,我們是這么無緣,像那巫峽的'彩云倏忽飄散,我在西,你向東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

  你是否記得,盛開著梨花的小院里,似水的月光照著我們相逢;柳絮飛揚的池塘邊,我們曾相偎著,在微風里傾吐著情衷。

  幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。

  唉,往事如煙,我喝著酒打發(fā)走一天又一天,是那么的傷懷寂寞;眼前凄涼的寒食節(jié),怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  我的心,你知道么?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

  賞析:

  愛情是永恒的主題,然而,長期受儒家思想束縛的古代人們往往不敢涉足,李商隱以無題的形式,柳永以詞的形式寫了一些,卻遭到不少的非議。晏殊的這首詩受李商隱的影響是很明顯的,但不乏好句,值得一讀。首聯(lián)給人以飄忽的感覺,含有無可奈何的情調(diào),出句比李商隱“車走雷聲語未通”還要深沉些。對句以巫山神女朝云暮雨表達了“來是空言去絕蹤”的悵惘,真是“神女生涯原是夢”,“云雨巫山枉斷腸!”恨只恨自己“身五彩鳳雙飛翼”,而今“何處西南待好風?”最值得贊頌的是頷聯(lián),詩人創(chuàng)造出一種清幽的境界,傳達出心中纏綿的情致,至于是不是“自然有富貴氣”,那倒在其次。梨花飄香,柳枝搖曳,月色溶溶,微風陣陣,這迷人的景色蕩起詩人無限遐思!霸律苋芤梗ㄓ凹偶糯,如何臨浩魄,不見月中人?”即使見了月中人,那也不怎么樣,怕只有“碧海青天夜夜心”,怕只有“一寸相思一寸灰!”“輕飛不假風,輕落不委地。撩亂舞晴空,發(fā)人無限思!彼嫉氖恰傲z長玉驄難系”,思的是當時怎不“乞君留取兩三條!”頸聯(lián)寫當前苦況,“酒入愁腸,化作相思淚”,不能不感到寂寞;“雨中禁火空冷齋”,不能不感到蕭索。尾聯(lián)有“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”和“夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃”的意味,也和詩人自己寫的《鵲踏枝》中“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處”相似。尤其是末句中“處處同”,“妙在能使人思”,看似曠達,實為深沉,比“知何處”更進一層。

【無題·油壁香車不再逢原文,翻譯,賞析】相關文章:

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析08-28

《無題·油壁香車不再逢》原文、翻譯及賞析02-05

無題·油壁香車不再逢原文及賞析07-20

《無題·油壁香車不再逢》原文及賞析10-15

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析(3篇)06-06

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析3篇06-06

《無題·油壁香車不再逢》原文、翻譯及賞析3篇02-05

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析(2篇)06-12

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析2篇05-15

寓意 / 無題·油壁香車不再逢原文及賞析08-28