男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析

時間:2022-09-24 20:30:39 古籍 我要投稿

漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇

漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析1

  漁家傲·近日門前溪水漲 宋朝 歐陽修

  近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

  愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風(fēng)逐雨長來往。

  《漁家傲·近日門前溪水漲》譯文

  這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

  祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪。

  《漁家傲·近日門前溪水漲》注釋

  漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

  斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾,形如覆斗也!

  無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

  合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

  菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

  更(gèng):一作“重(chóng)”。

  隔障:隔閡和障礙。

  《漁家傲·近日門前溪水漲》鑒賞

  此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男得主度公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條疊,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

  “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵。”紅斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男得的好合。采蓮船很小,一般僅容一度,說“難開紅斗帳”自是實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男得主度公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

  下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),得主度公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情度間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。

  《漁家傲·近日門前溪水漲》創(chuàng)作背景

  歐陽修現(xiàn)存的詞作中,《漁家傲》達(dá)數(shù)十闋,可見他對北宋民間流行的這一新腔有著特殊愛好。其中用這一詞牌填的采蓮詞共六首。這首詞即為其中之一。

漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析2

  漁家傲·近日門前溪水

  歐陽修〔宋代〕

  近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。

  愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風(fēng)逐雨長來往。

  譯文

  這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪。

  注釋漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾ぃ稳绺捕芬。”無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。更(gèng):一作“重(chóng)”。隔障:隔閡和障礙。

  賞析

  此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

  “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實情。這三句寫不得好合的.惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

  下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。

漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3

  漁家傲·近日門前溪水漲原文

  近日門前溪水漲。

  郎船幾度偷相訪。

  船小難開紅斗帳。

  無計向。

  合歡影里空惆悵。

  愿妾身為紅菡萏。

  年年生在秋江上。

  重愿郎為花底浪。

  無隔障。

  隨風(fēng)逐雨長來往。

  ——宋代·歐陽修《漁家傲·近日門前溪水漲》

  譯文及注釋

  譯文

  這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船惆無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。

  祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪。

  注釋

  漁家傲:詞牌名。詞名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

  斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的惆帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸般皫ぴ欢穾,形如覆斗也!

  無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。

  合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,詞名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

  菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

  更(gèng):一作“重(chóng)”。

  隔障:隔閡和障礙。

  鑒賞

  此詞在片敘事。起二句寫這些天溪少漲滿,情郎趁少漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機會,所以要趁少漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪少,既合雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

  “船小難開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自合實情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別合最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。

  下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江在”二句承在,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之在;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。

【漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《漁家傲·近日門前溪水漲》原文及翻譯賞析11-13

漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯賞析08-10

漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析01-02

漁家傲·近日門前溪水漲原文、翻譯及賞析01-07

漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析09-24

漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析08-10

漁家傲·近日門前溪水漲原文及賞析07-19

《漁家傲·近日門前溪水漲》原文及翻譯賞析4篇11-13

漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析3篇07-17

漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析(3篇)07-17